English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Испортишь

Испортишь traducir español

469 traducción paralela
Ты так испортишь своего жениха.
Malcriarás a ese novio tuyo.
Ты испортишь рубашку.
Se va a gastar de tanto lavarla y plancharla todo el tiempo.
- Ты все испортишь. Мы должны очаровать его.
- No digas nada.
- Тогда ты все испортишь.
- Arruinarás todo si lo ves esta noche.
Пап, если ты испортишь свадьбу, я тебя не прощу.
Papá, si fastidias mi boda, no te lo perdonaré nunca.
- Осторожно. Ты испортишь красивую сцену любви.
Cuidado, vas a estropear una escena de amor bonita.
Ладно. Не читай слишком много. Испортишь зрение.
No leas tanto, te vas a estropear la vista.
Ты испортишь желудок, голубушка.
No castigues a tu estómago.
джамбалая - об этом мама мечтала в Париже и так и не могла получить ох мне так хочется чего то тяжелая еда, ты испортишь аппетит когда пойдешь в Беке ты знаешь, у меня аппетит как у докера
Mamá no podía conseguirlos en París. Quiero unos. No tendrá hambre para desayunar en Begue's.
Ты все испортишь.
Vas a estropearlo.
Ты испортишь это, ты маленькая дурочка.
Vas a estropearlo, estúpida.
Полно, друг мой, полно — ты всё испортишь этим страхом.
Basta mi señor, ¡ lo estropeas todo con estos sobresaltos!
Но если ты думаешь, что тебе станет легче, если ты испортишь жизнь ей то вскоре у тебя появится и вторая.
Y si crees que vas a aliviarla destruyendo la vida de tu esposa entonces no sabes lo que te espera.
Ты испортишь мне прическу.
El maquillaje.
- Не надо, пожалуйста, ты испортишь его.
- No, por favor, lo vas a destrozar.
Ты все испортишь.
Lo arruinaste.
Гастон, ты так ее испортишь.
Gaston, la mimas demasiado.
Осторожнее. Ты испортишь руки.
Cuídate las manos.
Осторожнее, испортишь игрушки!
Vas a aplastar las bolas del árbol.
Ты всё испортишь!
¡ Lo vas a estropear todo!
Зачем ты... Если ты уйдёшь, то всё испортишь.
Tu... tu partida lo estropearía todo.
Ты его испортишь этим жиром, которым ты мажешь свои волосы.
Lo vas a estropear con todo el fijador que te echas en el pelo.
Ты испортишь свой плащ, Скоуби.
- Agujerearías tu gabardina.
Мара, пожалуйста, ты все испортишь, это же серьезно.
Si te ríes, me desinflas. ¡ Es algo serio, sagrado!
Я знаю, что ты затеял, но у тебя ничего не выйдет. Все только испортишь.
Vas a echarlo todo a perder.
Ты все испортишь.
- Lo estropearâs todo.
Найди повод и сматывайся, иначе все испортишь.
Inventa una excusa y vete antes que lo arruines todo.
Ты испортишь мне причёску.
Me despeinas
Если начнешь на полминуты позже или раньше - все испортишь.
Si llegas tarde o temprano 30 segundos, todo se echará a perder.
Испортишь себе ужин.
Vas a desperdiciar la comida.
- Бутафор вонючий. Только праздник всем испортишь.
Vas a estropeárselo a todos.
Хайман, ты испортишь мне барабанные перепонки.
- Te vas a destrozar los tímpanos.
Ты её засветишь! Филипп, испортишь!
Se velará. ¡ Filip!
Знаешь, если мы будем так работать, я тебе гарантирую, что ты испортишь фильм.
Mira, si vamos a trabajar así, te garantizo que te cargas la película.
Иначе испортишь.
Va en contra de su propósito.
Жизнь себе испортишь!
¡ Te arruinarás la vida!
Если кто-то близок тебе, то, соврав, ты все испортишь.
Si es alguien que te importa, lo estropeará todo.
Всю вечеринку испортишь.
Estás jodiendo la fiesta.
Если испортишь мне дело, я все твои ногти врасти заставлю!
¡ Haré que tus uñas crezcan hacia adentro si te metes conmigo! Vaya mago.
Солнышко, глаза испортишь.
Cariño, te vas a estropear la vista.
Ты испортишь его.
La estropearías.
Езжай, если хочешь, но ты всё испортишь.
Ve, pero vas a arruinarlo todo.
- Ты все испортишь.
- Vete.
перестань! Причёску испортишь!
Me está despeinando.
Пой! Ты все испортишь.
Canta de una vez, lo estás arruinando todo.
Товар испортишь!
Arruinas la mercancía.
Малыш, не сиди долго перед телеком, глаза испортишь.
- Cariño, no veas demasiado la tele.
О, Гастон, меня ты тоже испортишь.
Y a mí también me mimas.
- Ты испортишь палубу.
Vas a estropear las tablas.
- Не съешь, а испортишь!
- No, pero me los estropeas.
А то перегреешься и испортишь костюм.
Tranquilízate, que te vas a manchar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]