English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Их

Их traducir español

216,531 traducción paralela
Получить их отсюда.
Sacadlos de aquí.
- С тех пор, как они были убегают или покрывающие их следы.
Desde entonces, han estado huyendo o cubriendo sus huellas. ¿ Eso opina usted?
Она разговаривала их в ночевал в Париже, говорит, что она умирает от скуки там.
Les habló de pasar las noches en París, dijo que allí se estaba muriendo de aburrimiento.
Сказал, что это будет стоить им полмиллиона, чтобы получить их.
Dijo que les costaría medio millón conseguirlos.
фантазии или путь к погашению или способ, которым они могут избежать их жизни.
Eres una fantasía o un camino para redimirse, o una escapatoria de sus vidas.
Быстрее он отвлек их.
Rápido, esta distraído.
Я пойду поищу их.
Iré a encontrarlos.
Моя бывшая жена вырастила их, благослови ее Господи, но генетически, они продукт моего секса с отбивной.
Mi ex esposa los crio Dios la bendiga, pero genéticamente son el producto de mi dándole duro a un pedazo de bife.
Не вы одни их видели.
No una vez que las has visto.
Остановите их!
¡ Alto... alto!
Их тут дофига!
¡ Hay un montón!
Думаете "Ваг-Таун" их Wi-Fi?
¿ Creen que su Wi-Fi es "Vag-Town"?
И человек, который сейчас управляет Сиэтлом, превращает детей в зомби и шантажирует их родителей.
Y el tío que manda ahora en Seattle es un tío que convierte a los niños en zombis y chantajea a sus padres.
Запиши их показания.
Coged sus datos, ¿ vale?
Когда никто из братьев Джонс не показался в тире, я был уверен, что мы найдем их тут.
Cuando ninguno de los hermanos Johns apareció en Wham Bam, estaba seguro de que los encontraríamos aquí.
Возможно, остальные еще живы, возможно, их держат взаперти, зомби ведь стараются получить любую секретную информацию.
Es posible que el resto sigan vivos, quizá capturados y los zombis estén intentando sacarles cualquier tipo de información.
Посмотри. Мы отслеживали всех жертв Хаотичного Убийцы и телохранителей, защищающих их.
Hemos estado siguiendo a todas las víctimas del Asesino del Caos y a los escoltas que las protegen.
Похоже, кто-то забрел в их гнездо.
Parece que algo se topó con un nido y fue atacado.
Мы все еще не знаем, где их база, но теперь мы сузили зону поисков.
Los rebeldes pueden haber protegido por ahora la ubicación de su base, pero al hacerlo, han reducido mi búsqueda.
- Я опорочила их.
Soy una vergüenza para ellos, Ezra.
Я помогла поработить их!
¡ Ayudé a esclavizar a mi gente!
Остановим их до того, как они начали.
Vamos a detenerlos incluso antes de que empiecen.
Я вернулся в их лагерь исправить то, что ты натворила, убить Риттенхауса и его сына.
He vuelto a ese jodido complejo para arreglar el desastre que tú has provocado... para matar a Rittenhouse y a su hijo.
Я убью их всех, а ты мне в этом поможешь.
Voy a matarlos a todos. Y tú me vas a ayudar.
Зачем ты это сделал? Иначе "Риттенхаус" узнал бы, что мы убили их основателя.
Porque si Rittenhouse la hubiera escuchado, habrían sabido que matamos a su fundador.
И всё же, я подложу туда бомбу до их появления.
Pero, aun así, antes de que aparezcan, yo habré colocado una bomba allí. No voy a ayudarte.
Ну, их было нетрудно найти.
Bueno, ha sido fácil dar con ellos.
Я их в детстве обожал.
Me encantaban de niño.
Их представили на выставке вчера.
Debutaron en la exposición ayer mismo.
Он заплатил, чтобы я их поймал.
Me pagó para atrapar a tus amigos.
У тебя есть ребёнок от первой жены. Но ты их бросил, чтобы завести новую семью с другой женщиной.
Sé que tuviste un bebé con tu primera mujer y que abandonaste a tu familia... para empezar una nueva con otra mujer.
Здесь все их едят.
Todos aquí las toman.
Эм... слушай, мы не будем их есть, хорошо?
Oye, pero nosotras no lo haremos.
Если ты сможешь вывести Киру из под их наблюдения, - я смогу помочь бежать сегодня.
Si alejas a Kira de su vigilancia, entonces puedo sacarte hoy.
Дерзкий Артур. Он представлял себе спор между микроскопическими частичками сыра, пытающимися выяснить происхождение их головки сыра, которое либо снизошло сверху, либо возвысилось с низов.
El ingenioso Arthur imaginó un debate entre los ácaros microscópicos del queso tratando de determinar los orígenes de su trozo de queso si había venido de arriba, o surgido del plato de abajo.
После всех тех лет, когда я инвестировал в тебя.Все те деньги, что настолько потрясающе, потому что ты украла их у меня, не так ли, Вера?
Después de todos estos años que he invertido en ti. Después de todo ese dinero, que es tan fantástico porque tú me lo robaste, ¿ no es cierto, Vera?
Я попросила их помощи, а потом...
Les pedí ayuda y después...
У Нардола их вообще нет,... а я записана, как работник универской столовки.
Nardole no tiene ninguno, y yo aparezco como empleada de la cocina de la universidad.
Их милосердие и смирение...
Su gracia y humildad...
Нет, их милосердие и благотворительность сопоставимы только с их...
No, su gracia y filantropía solo es comparable a su...
Было бы так просто уступить и поверить в их ложь.
Habría sido muy fácil rendirme y creer sus mentiras.
Потому что если ты помогаешь монахам,... то ничто и никогда их не остановит.
Porque si estás ayudando a los monjes, entonces nada los detendrá.
И они ещё не доверяют мне, не полностью,... и я должен был убедиться, что ты не под их влиянием... —... и не проверяешь меня.
Aún no confían en mí, no del todo, tenía que asegurarme de que no estuvieras bajo su control - y poniéndome a prueba.
Перепрограммировал их одного за другим,... втолковав в них некоторый смысл.
Convenciéndoles uno por uno, dándoles un poco de sentido común.
И их множество — хоть Стрепсилс бери!
Y hay muchos de ellos, me vendría bien una pastilla para la garganta.
— Вы победили их?
- ¿ Los derrotaste?
Как их ложь проникает в миллиарды мозгов?
¿ Cómo filtran sus mentiras entre miles de millones?
Какой-то идиот просит их о помощи.
Algunos idiotas les piden ayuda.
Просто убей их.
Mátales.
Если связь передаётся, монахи остаются у власти благодаря,... по их мнению, своей безжалостности и эффективности.
Si el enlace se transmite, los monjes se quedan al mando por, según creen, su crueldad y eficiencia.
Чтобы спасти их.
Hablé para salvarlos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]