English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Как и мы прощаем должникам нашим

Как и мы прощаем должникам нашим traducir español

53 traducción paralela
" прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим
Y perdona nuestro pecados Como nosotros perdonamos a los que nos ofenden
"Хлеб наш насущный дай нам на сей день " И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим " И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого
El pan nuestro de cada día dánosle hoy y perdona nuestros pecados, así como perdonamos a nuestros deudores no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal.
" Как и мы прощаем должникам нашим.
" así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Y perdónanos nuestros pecados, así como nosotros perdonamos a nuestros deudores.
# И прости нам долги наши... # как и мы прощаем должникам нашим.
Perdónanos nuestras ofensas así como perdonamos a los que nos ofenden.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши... как и мы прощаем должникам нашим... и не введи нас в искушение... но избавь нас от лукавого.
"Danos hoy el pan nuestro de cada día". "Perdona nuestras ofensas..." "... así como nosotros perdonamos a nuestros ofensores ".
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим
Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день. И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
danos el pan de cada día y... perdona a los que nos ofenden...
Хлеб нас насущный дай нам по сей день, и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras ofensas...
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим... и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Y perdona nuestros pecados, así como nosotros perdonamos a quienes nos hacen mal. Y mantennos alejados de la tentación, y líbranos del mal.
хлеб наш насущный дай нам на сей день ; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим ;
Danos hoy el pan nuestro de cada día y perdona nuestras deudas así como nosotros perdonamos a nuestros deudores.
Хлеб Наш насущный дни нам днесь и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Danos hoy nuestro pan de cada día. Perdona nuestras ofensas así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
Прости нам прегрешения наши, как и мы прощаем должникам нашим.
"Perdónanos nuestras ofensas... como perdonamos a los que nos ofenden"
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши как и мы прощаем должникам нашим.
El pan nuestro de cada día dánoslo hoy y perdónanos nuestras deudas así como nosotros perdonamos a nuestros deudores.
да святится имя Твое да приидет Царствие Твое да будет воля Твоя и на земле, как на небе хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим ;
Venga a nosotros tu reino, hágase tu voluntad aquí en la tierra, como en el cielo. Danos hoy el pan nuestro de cada día. Perdona nuestras ofensas, como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день, и прости нам грехи наши, как и мы прощаем должникам нашим.
El pan nuestro de cada día dánoslo hoy y perdónanos nuestras deudas así como nosotros perdonamos a nuestros deudores.
хлеб наш насущный дай нам на сей день ; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим ; и не введи нас в искушение ;
El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy y perdóna nuestros Pecados así como nosotros perdonamos a nuestros pecadores y no nos dejes caer en la Tentación más líbranos de todo Mal
хлеб наш насущный дай нам на сей день ; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим ; и не введи нас в искушение...
Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestros ofensas y no nos dejes caer en la tentación- -
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим ;
Y perdónanos nuestras deudas porque también nosotros perdonamos a nuestros deudores
Прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Y perdónanos nuestras deudas, así como perdonamos a nuestros deudores.
И прости нам долги наши как и мы прощаем должникам нашим.
Perdona nuestras deudas como perdonamos a nuestros deudores.
Хлеб наш насущный дай нам днесь, и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
"Danos hoy el pan de cada día y perdónanos nuestras deudas..." ".. Como también nosotros perdonamos a nuestros deudores ".
Да будет воля Твоя на земле, как на небе. Хлеб наш насущный дай нам днесь. И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Hágase tu voluntad, en la tierra como en el cielo, danos nuestro pan de cada día y perdona nuestras ofensas, como nosotros perdonamos a los que nos ofenden
Хлеб наш насущный дай нам на сей день, и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
El pan nuestro de cada día dánoslo hoy... Así como nosotros perdonamos...
Хлеб наш насущный дай нам на сей день, и прости нам долги наши как и мы прощаем должникам нашим.
"Danos hoy el pan nuestro de cada día, " y perdónanos nuestras ofensas " así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
Да будет воля Твоя на земле, как на небе. Хлеб наш насущный дай нам днесь и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим. И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого.
Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo... danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestra ofensas... como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden... no nos dejes caer en la tentación y líbranos del mal.
хлеб наш насущный дай нам на сей день ; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим ;
Danos hoy nuestro pan de cada día, perdona nuestra ofensas como nosotros perdonamos a los que nos han ofendido.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Danos nuestro pan de cada día y perdona nuestras ofensas, como también perdonamos a los que nos ofenden.
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Y perdona nuestras ofensas, como también perdonamos a los que nos ofenden.
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Y perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a quienes nos ofenden.
хлеб наш насущный дай нам на сей день ; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим ;
Danos el pan nuestro de cada día, y perdona nuestras ofensas, como también perdonamos a los que nos ofenden.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день, и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день, и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
хлеб наш насущный дай нам на сей день ; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим ;
Danos hoy nuestro pan de cada día, perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden, no nos dejes caer en la tentación.
Хлеб наш насущный дай нам днесь, И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим, И не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого.
Danos hoy nuestro pan de cada día, perdona nuestras ofensas... como nosotros perdonamos a los que nos ofenden, no nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal.
Хлеб наш насущный дай нам днесь, и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Danos hoy nuestro pan de cada día y perdónanos nuestras ofensas así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
... и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим ;
Y perdona nuestras ofensas... como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
хлеб наш насущный дай нам на сей день ; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим ;
Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras deudas así como nosotros perdonamos a nuestros deudores.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день, и прости нам грехи наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Danos hoy nuestro pan de cada día, y perdona nuestras ofensas ¡ como nosotros perdonamos a los que nos ofenden!
"Прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим".
"Perdónanos nuestras ofensas como nosotros perdonamos a los que nos ofenden".
Дай нам на сей день хлеб наш насущный и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Danos el pan nuestro de cada día y perdona nuestras ofensas como nosotros también perdonamos a los que nos ofenden.
И прости нам долги наши, как прощаем мы должникам нашим.
Y perdona nuestros pecados.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим. И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого.
Y no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos de todo mal.
да святится Имя Твое да приидет Царствие Твое да будет воля Твоя и на земле, как на небе хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши как и мы прощаем должникам нашим
Santificado sea tu nombre Venga a nosotros tu Reino Y hágase tu voluntad, tanto en la tierra como en el Cielo
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Perdona nuestras ofensas...
Дай нам сегодня хлеб наш насущный, и прости нам долги наши, как мы прощаем должникам нашим.
El pan nuestro de cada día dánosle hoy, y perdónanos nuestras deudas, así como perdonamos a nuestros deudores.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день, и прости нам грехи наши, как мы прощаем должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого.
Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras deudas, así como nosotros perdonamos a nuestros deudores, no nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день, и прости нам долги наши среди сынов человеческих, у которых зубы - копья и стрелы как мы прощаем должникам нашим...
Danos hoy el pan de cada día, y perdona nuestras transgresiones hombres cuyos dientes son lanzas y flechas así como nosotros perdonamos a quienes nos ofenden...
Душа моя среди львов ; я лежу среди дышащих пламенем, среди сынов человеческих, у которых зубы - копья и стрелы как мы прощаем должникам нашим.
Yo habito en medio de leones, forzado a vivir en medio de bestias voraces. hombres cuyos dientes son lanzas y flechas así como nosotros perdonamos a quienes nos ofenden.
... как прощаем мы должникам нашим и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого.
... así como nostros perdonamos a los... que nos ofenden y no nos dejes caer en tentación, mas líbranos del mal.
дай хлеб наш насущный, и прости нам долги наши, как мы прощаем должникам нашим,... и не введи нас в искушение...
Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden. No nos dejes caer en la tentación...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]