English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Как мы можем быть уверены

Как мы можем быть уверены traducir español

81 traducción paralela
- Да! Как мы можем быть уверены, что в один прекрасный день какой-нибудь негодяй не скажет про себя :
¿ Quién puede estar seguro de que un día algunas personas miserables no digan,
Как мы можем быть уверены в этом?
Bueno, ¿ cómo podemos estar seguros de eso?
Как мы можем быть уверены что то что случилось в первый раз не повторится снова?
¿ Cómo sabemos que no pasará lo mismo otra vez?
Извините, сэр, но как мы можем быть уверены, что миссис... Вендалин.
Perdone que se lo pregunte, señor pero con qué certeza sabemos que esa señora Vanderlyn.
Но все же, как мы можем быть уверены,.. что вы победили честно и получаете приз заслуженно?
¿ Cómo vamos a saber si lo conseguiste de un modo abierto y legítimo?
Как мы можем быть уверены в том, что вы настоящий герцог.
- ¿ Cómo sabemos que es un duque de verdad?
Но как мы можем быть уверены, если передача так искажена?
¿ Cómo puede estar segura de una transmisión tan confusa como esa?
- Как мы можем быть уверены?
- ¿ Como podemos estar seguros?
Как мы можем быть уверены, что кто-нибудь из них не сбежит?
¿ Cómo podemos estar seguros de que ninguno escapará?
Как мы можем быть уверены, что эти планы точны?
¿ Cómo podemos estar seguros de que los esquemas son de fiar?
Как мы можем быть уверены, что он не Основатель?
¿ Cómo sabe que no es un Fundador?
Как мы можем быть уверены?
¿ Cómo puedes estar seguro?
Ну, как мы можем быть уверены, если не спросим?
¿ Cómo podemos estar seguros si no lo comprobamos?
- Как мы можем быть уверены?
¿ Cómo podemos estar seguros?
Но как мы можем быть уверены, что они не придут за нами?
Pero ¿ cómo vamos a estar seguros de que no vienen tras nosotros?
Как мы можем быть уверены, что вы не убьете нас, как только мы отдадим требуемое?
¿ Como sabemos que no nos matará cuando le demos lo que necesita?
Но как мы можем быть уверены, что теперь все правильно?
¿ Cómo sabemos que lo harán bien esta vez?
Как мы можем быть уверены, что 456 промолчит?
¿ Y cómo sabemos que los 456 serán discretos?
- Тогда как мы можем быть уверены что они спокойно отреагируют?
¿ Y cómo sabemos que los 456 serán discretos?
Как мы можем быть уверены, что он возвращается?
¿ Cómo podemos estar seguros de que vuelve?
Как мы можем быть уверены, что это не Кора Дэвидсон убила его?
Cómo sabemos que Cora Davidson no lo mató?
Как мы можем быть уверены, что они не востанут из мертвых в следующий раз?
¿ Cómo nos aseguramos que no regresen de entre los muertos una segunda vez?
И если родственные души и существуют как мы можем быть уверены в том, что человек, с которым мы знакомимся или человек, с которым мы делим нашу жизнь и есть тот самый?
Y si existe el alma gemela, ¿ cómo podemos estar seguros de que la persona que encontramos o la persona con quien compartimos nuestra vida es la adecuada?
Как мы можем быть уверены, что деньги, которые мы ему посылаем, идут на качественные помои?
¿ Cómo sabemos que el dinero que le enviamos realmente se utiliza para procurarle un chapoteo de más calidad?
Да, но как мы можем быть уверены, что они не умрут в любом случае?
Sí, pero ¿ cómo sabemos que no morirán de todos modos?
Как мы можем быть уверены, что он погиб именно так?
¿ Cómo sabemos lo que le ha sucedido al Sr. Redding?
Как мы можем быть уверены в этом?
¿ Cómo sabemos de que lo hará?
Но как мы можем быть уверены?
¿ Cómo podemos estar seguros?
Как мы можем быть уверены, что он не может использовать свою левую руку?
¿ Cómo sabes que no puede usar su mano izquierda con seguridad?
Как мы можем быть уверены, что он не выдумывает?
¿ Cómo sabemos que no se lo está inventando?
Я имею в виду, как мы можем быть уверены, что это вообще кровь, а не что-то другое?
¿ cómo podemos estar seguros que es siquiera sangre, y no algo más?
Так что если Бэлл сдал тебя Наблюдателям, как мы можем быть уверены, что цилиндры ещё там?
Entonces si Bell guió a los Observadores hacia ti, ¿ cómo podemos estar seguros de que los cilindros alguna vez estuvieron ahí siquiera?
Спасибо, но они хотели бы быть в курсе уже сейчас. Как мы можем быть уверены, что она в Норвегии?
¿ Cómo es que buscan a Emilie en Noruega?
Я имею в виду, как мы можем быть уверены, что он действительно существует?
A ver, ¿ estamos seguros de que existe en realidad?
Как мы можем быть уверены, что это Хэйли?
¿ Cómo podemos estar seguros de que es Haley?
Как мы можем быть уверены, что можем тебе доверять?
Como podemos estar seguros que podemos confiar en ti?
Как мы можем быть уверены, что кортексифан не просрочен?
¿ Cómo podemos siquiera saber si el Cortexiphan aún está bien?
Прости меня, что ставлю под сомнение репутацию Prison Poon, но как мы можем быть уверены что это из нашей тюрьмы?
Perdona que cuestione la inmaculada reputación de Vaginitas Carcelarias, ¿ pero cómo sabemos seguro que es de aquí?
Как мы можем быть уверены в этом?
Es decir, ¿ estamos seguros?
Как мы можем быть в этом уверены?
¿ Cómo puede estar seguro?
- Как мы можем быть в этом уверены?
- Bueno, ¿ cómo puedes estar segura?
Но как мы можем быть в этом уверены? Да какая нам разница?
Pero, ¿ cómo podemos estar seguros?
- Так как это отель, мы не можем быть уверены.
- No estamos seguros por ser un hotel.
Как мы можем быть в этом уверены? Свитки говорят :
¿ Cómo puede estar seguro?
Я это заработала. Эти люди хранили его для меня... и как ты сказал, мы не можем быть на 100 % уверены, что они будут мне подчиняться. Та что если эта планета падет перед Приорами...
Me lo he ganado, esta gente solo me lo ha estado guardando y como has dicho no estamos seguros al 100 % que vayan a obedecerme y si este planeta cae ante los Priores...
Мы не можем быть абсолютно уверены, я как-то был с Сэмом в клинике, и когда доктор Кокс нес мимо свою дочь, он определенно повернул голову.
No hay garantías, Turk. El otro día tenía a Sam en el hospital y cuando el Dr. Cox trajo a su hija, definitivamente volteó su cabeza.
Как мы вообще можем быть уверены что они на нашей стороне?
¿ Cómo sabemos siquiera que está de nuestro lado, Meesh?
они говорили, что все понарошку мы не можем быть уверены в том, что смерть вашего мужа как-то связана с игрой, миссис Фаррадей.
Dijeron que era todo ficción. No podemos estar seguros de que la muerte de su marido tuviera algo que ver con el juego, Sra. Farraday. ¿ Puede pensar en alguna razón por la que alquien quisiera hacer daño a Roger?
Как думаешь, мы можем быть уверены в том, что эти ребята станут держать рот на замке?
¿ Crees que podemos confiar en que estos dos, mantengan la boca cerrada?
После всего, что тут давеча творилось мы не можем быть уверены, что эта штука всё ещё работает, как надо.
Después de todo lo que ha pasado recientemente, no podemos estar seguros que esta cosa ni siquiera funcione bien.
И мы можем смело отрыть наши ворота на "31-е Октября", но как вы можете быть уверены что те люди в костюмах не прячут под ними оружие... Для убийства?
Afirmas que podemos abrir tranquilamente nuestras puertas el 31 de octubre, pero ¿ cómo puedes estar seguro de que la gente disfrazada no oculta armas... para asesinar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]