Как сильно я тебя люблю traducir español
212 traducción paralela
Я бы повременил сказать тебе, как сильно я тебя люблю... и я не хочу больше ждать.
Habría postergado decirte que te amo mucho... y que no deseo esperar más.
Ты предпочтешь слушать икоту дяди Эзры или позволишь мне рассказать о том, как сильно я тебя люблю?
¿ Qué prefieres? ¿ Oír el hipo del tío Ezra o dejarme decirte cuánto te amo?
" Дорогой Мартин, с тех пор как мы попрощались, я понял... как сильно я тебя люблю и как сильно ты мне нужен, как один человек может полностью изменить жизнь другого.
Querido Martin. Desde que nos separamos me he dado cuenta lo mucho que te quiero y lo mucho que te necesito. Es increíble cómo una persona puede cambiar completamente la vida de otra.
Завтра ты узнаешь как сильно я тебя люблю. Договорились?
Te mostraré cuánto te amo.
Я понял, как сильно я тебя люблю
- Me di cuenta de cuanto te amo!
Я уже говорила, как сильно я тебя люблю?
¿ Te he dicho hoy lo mucho que te amo?
Ты правда сомневаешься в том, как сильно я тебя люблю?
¿ Dudas de lo que te quiero?
Я когда-нибудь говорил, как сильно я тебя люблю?
¿ Nunca te he dicho cuánto te quiero?
Ты должна знать, как сильно я тебя люблю.
Quiero que sepas cuánto te quiero.
Я тебе сегодня уже говорил, как сильно я тебя люблю?
¿ Te he dicho este día cuánto te amo?
Ты поймешь, как сильно я тебя люблю... когда проснешься утром в субботу. Живой!
¡ Te darás cuenta de lo mucho que te amo cuando despiertes la mañana del sábado con vida!
Я уже говорил тебе, как сильно я тебя люблю.
No volveré a decirte de nuevo que te amo. Ya lo sabes.
- Потому что, несмотря на то, как сильно я тебя люблю, это было неприятно.
- Porque no importa que tanto te ame... eso fue desagradable.
Просто знай как сильно я тебя люблю, Я всегда буду тебя любить.
Sólo debes saber que te amo mucho, que siempre te amaré.
Вот как сильно я тебя люблю.
Eso es para mostrarte cuanto te amo
- Ты знаешь, как сильно я тебя люблю.
- Sabes cuanto te amo.
Ладно. Ты знаешь, неважно, как сильно я тебя люблю или как долго я остаюсь с тобой, ты собираешься помнить только моменты, когда я ухожу.
No importa cuánto te ame o cuánto me quede contigo sólo recuerdas cuando me Voy.
Как сильно я люблю тебя!
Cuánto te sigo queriendo.
Ты же знаешь, как сильно я люблю тебя.
¡ porque no son tan malos como los hombres!
Я никогда и никого не буду любить так сильно, как люблю тебя.
Nunca amaré a nadie tanto como te amo a ti.
Я говорил тебе сегодня, как сильно тебя люблю?
¿ Te he dicho hoy cuánto te amo?
Лучше подумай о нашей совместной жизни, и как сильно я люблю тебя.
Piensa en que vamos a estar juntos y en lo mucho que te quiero.
... как сильно я тебя люблю.
Estabas sedienta de amor, Rosalía.
- Но, разве может женщина признаться в любви? - Женщина, которая любит так сильно, как я люблю тебя, да.
Una mujer que ama tan profundamente como yo te amo, sí.
Поняв, что скоро умру, я, наконец, почувствовал, как сильно люблю тебя.
Cuando me di cuenta de que iba a morir, al fin comprendí que te amaba.
Ты знаешь это, ты знаешь, как сильно я люблю тебя.
Lo sabes,... sabes cuánto te amo.
Я люблю тебя, Борис, так сильно, как никогда не могла представить.
Te quiero, Boris, más profundamente de lo que jamás pensé que fuera posible.
Я знаю, что я ублюдок, но моя жизнь была настолько гнилой до сих пор... Я люблю тебя так сильно, как никогда и могу обещать лишь одно : если моя жизнь не наладится, я покончу с собой.
Se que soy un bastardo, pero mi vida ha sido tan dura hasta ahora te quiero tanto como siempre, y te prometo una cosa... si mi vida no va a mejor, acabaré suicidándome.
Ты знаешь, как сильно я люблю тебя.
Ya sabes lo mucho que te quiero...
В туннеле, когда ты позвала меня, я понял, как сильно тебя люблю.
En el tunel, cuando me llamaste, sentí que te quería más que nunca.
Как бы ни сильно ты меня любила, я люблю тебя больше.
Por mucho que tú me ames, yo te amo más.
Как бы сильно ты меня не любила, я люблю тебя больше.
Por mucho que tú me ames... yo te amo más.
Господи Ты знаешь как сильно я Тебя люблю. Ты всё видишь.
Señor :
"Я тебя люблю" "Также сильно как и ты"
Te haré el amor... como te gusta.
... я всё равно хочу сказать, как сильно я люблю тебя. Я почувствовала себя счастливой с того самого момента,..
Desde que empezaste a dejar tus huellas por todo el apartamento, he sido feliz.
Я никогда не любил никого так сильно, как я люблю тебя!
Nunca he amado a nadie como te amo a ti.
Баффи, ты же знаешь, как сильно я люблю тебя.
Sabes cuánto te quiero.
Все что для меня важно это как сильно я люблю тебя.
Sólo sé que te amo.
Я никогда не любил кого-то так сильно, как люблю тебя.
Nunca amé como te amo a ti.
Я рассказал о том, как сильно люблю тебя.
Les dije cuánto te amo.
Мой последний дар докажет, как сильно я люблю тебя.
Y si este último regalo no prueba cuánto te amo, nada lo hará.
Джеки, ты знаешь, я тебя люблю, и ты знаешь, как сильно я изменился.
Jackie, sabes que te amo y sabes lo mucho que he cambiado ¿ verdad?
- "Я поняла, как сильно тебя люблю".
"Maldita sea, me doy cuenta lo mucho que te amo",
я люблю тебя, но я ненавижу тебя что показывает мне как сильно я люблю тебя
Te amo, pero te odio. Lo que me hace acordar cuanto te amo.
Никто не сможет любить тебя так же сильно, как я люблю.
Nadie te puede querer más que yo.
А то, что я его потерял - символ того, как сильно я люблю и... уважаю тебя?
Y a mi que perder es un símbolo... De lo mucho que amo y... te respetan?
Слушай, как я мог, глядя тебе в глаза сказать, что мне не нравится кольцо... если я так сильно тебя люблю?
Mira, ¿ cómo podría mirar a los ojos y te dicen que no me gusta el anillo... Cuando yo te amo tanto?
У меня никогда даже не было возможности показать, как сильно я люблю тебя.
Ni siquiera tuve la oportunidad de demostrarte cuanto te amo.
Я говорил тебе, как сильно я люблю тебя?
¿ Te he dicho lo mucho que te quiero?
Я говорил тебе, как сильно люблю тебя?
Es necesario decirte que te amo.
Я лгал, потому что я люблю тебя, Фэнси, так сильно, как ни один отец не любит свою дочь!
Lo hice porque te quiero, Fancy. Más que ningún padre a ninguna hija.