Как ты мог со мной так поступить traducir español
96 traducción paralela
Как ты мог со мной так поступить?
- ¿ Cómo pudiste hacerme esto?
Как ты мог со мной так поступить?
¿ Cómo has podido?
Зачем ты это сделал, Торкильд? Как ты мог со мной так поступить...
¿ Por qué carajo hiciste esto, Torkild?
Эрки, дорогой, как ты мог со мной так поступить?
Hércules, querido, ¿ cómo pudiste hacerme eso?
– Саси, как ты мог со мной так поступить?
- Entonces muere. - Sasi, ¿ cómo pudiste hacerme esto?
Как ты мог со мной так поступить?
¿ Cómo pudiste hacerme eso?
Как ты мог со мной так поступить?
El ya lo sabía. Sí, bueno, ¿ sabes qué? Quédate lo más lejos posible de mí.
Как ты мог со мной так поступить?
¿ Cómo has podido hacerme eso a mi?
Как мог ты так со мной поступить?
¿ Cómo eres capaz de dejarme en evidencia de esta manera?
Как ты мог так поступить со мной?
¿ Cómo pudiste hacerme esto?
" арльз, как ты мог со мной так поступить? !
¿ Charles, como pudiste hacerme esto?
Как ты мог так со мной поступить?
¿ cómo pudiste hacerme eso? ¡ delante de todo el mundo!
- Как ты мог поступить так со мной?
- ¿ Como pudiste hacerme esto?
- Как ты мог так со мной поступить?
¿ Cómo puedes hacerme esto?
О, Франк, как ты мог так со мной поступить?
¿ Cómo pudiste hacerme eso?
Как ты мог так поступить со мной?
¿ Cómo pudiste hacerme esto a mí?
- Как ты мог так со мной поступить?
- No puedo creerlo.
Как ты мог так поступить, не посоветовавшись со мной?
Cómo has podido hacer esto sin consultarme primero?
- Как ты мог так со мной поступить, Лекс?
- ¿ Cómo me hiciste esto?
Как же ты мог так со мной поступить?
¡ Cómo pudo este idiota hacerme esto a mí!
Как ты мог так со мной поступить?
¿ Cómo has podido hacerme esto?
- Как ты мог так со мной поступить?
¿ Cómo pudiste hacerme eso? - ¿ Qué cosa?
Как ты мог так поступить со мной?
¿ Cómo puedes hacerme eso?
Ты даже напугал меня, и как ты только мог так со мной поступить!
Eres tan malvado. ¿ Cómo me haces eso? Vamos, nena.
Как ты мог так поступить со мной?
¿ Cómo pudiste hacerme eso?
Как ты мог так со мной поступить?
¿ Cómo has podido hacerme algo así?
Как ты мог так поступить со мной?
¿ Cómo pudiste hacerme esto a mi?
Чертов ублюдок! Как ты мог так поступить со мной?
¡ Maldito hijo de puta!
- Как ты мог так поступить со мной?
- Charlie - - ¿ Cómo pudo hacerme esto?
- Как ты мог так со мной поступить? - О чем ты говоришь?
- ¿ Cómo has podido hacerme esto?
Как ты мог так со мной поступить, Тед?
¿ Cómo pudiste hacerlo, Ted?
Как ты мог так со мной поступить?
Cómo pudiste?
Как ты мог так поступить со мной?
Como pudiste hacerme eso a mi?
После всех этих лет, как ты мог так со мной поступить?
Después de todo este tiempo, ¿ cómo has podido hacerme esto?
Как ты мог поступить так со мной, если зовешь меня хён.
No puedes hacerme esto, el hermano.
Как ты мог так со мной поступить, Стен?
Hola. Soy Norman.
- Эй. - Как ты мог так поступить со мной?
Cómo pudiste hacerme esto?
Как ты мог поступить так со мной?
¿ Como pudiste hacerme esto?
Николай, как ты мог так поступить со мной?
¿ Cómo pudiste hacer esto?
Как ты мог так поступить со мной?
¿ Cómo has podido hacerme esto?
Как ты мог так со мной поступить, Стен?
¿ Cómo pudiste hacerme esto, Stan?
А ты, хённим? Как ты мог так поступить со мной?
Y tú, ¿ cómo puedes hacerme esto?
Как ты мог так со мной поступить?
¡ ¿ Cómo pudiste hacerme esto a mí? !
Как ты мог так поступить со мной, Чак?
¿ Cómo has podido hacerme eso, Chuck?
Как ты мог так поступить со мной?
¿ Cómo pudiste hacerme esto, Ned?
Папа, как ты мог так поступить со мной?
Papá, ¿ cómo has podido hacerme esto?
Как ты мог так поступить, не поговорив со мной?
¿ Cómo pudiste hacer eso sin hablarlo conmigo?
Нет, как ты мог так со мной поступить! А не как ты трахал мою девушку.
No, que cómo pudiste hacerme eso, no cómo te follaste a mi chica.
Как ты мог поступить так со мной?
¿ Cómo pudiste hacerme esto?
Как ты мог так со мной поступить, Фрэнки?
¿ Cómo pudiste hacerme eso, Frankie? ¿ Hacerte qué, Gino?
Как ты мог так со мной поступить? - Ты ещё меня любишь?
¿ Cómo has podido hacerme esto? ¿ Todavía me quieres?