English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Как ты смеешь так говорить

Как ты смеешь так говорить traducir español

55 traducción paralela
Да как ты смеешь так говорить? !
¡ Como vuelvas a abrir la boca yo...!
Как ты смеешь так говорить с матерью!
¿ Qué te pasa? ¿ Cómo puedes insultar a tu madre?
Как ты смеешь так говорить с Гастоном?
¿ Por qué le hablas así?
- Как ты смеешь так говорить, Moракеб?
¿ Cómo te atreves a hablar así, Morakeb?
Как ты смеешь так говорить со мной!
¿ Cómo te atreves a hablarme así!
- Как ты смеешь так говорить со мной, Джеймс!
- ¡ Cómo osas hablarme así, James!
- Как ты смеешь так говорить
- ¿ Qué dices? - A lo mejor tienes razón.
Вин Чунг-лунг, как ты смеешь так говорить?
¿ Como te atreves a decir algo así, Win Chung-lung,?
Как ты смеешь так говорить?
- Que derecho te da a decir eso? No sabes nada sobre mi.
Как ты смеешь так говорить с ней?
¿ Cómo te atreves a hablarle así?
Как ты смеешь так говорить со мной в её присутствии?
¿ Cómo te atreves a hablarme así delante de ella?
Как ты смеешь так говорить со мной?
Como te atreves a hablarme así?
Как ты смеешь так говорить!
¿ Como te atreves a decir eso?
Как ты смеешь так говорить со мной!
¡ Cómo te atreves a hablarme de ese modo!
Как ты смеешь так говорить со мной на моей же чертовой вечеринке.
No acabas de decirme eso en mi maldita fiesta.
Как ты смеешь так говорить!
¿ Cómo te atreves a decir eso?
Как ты смеешь так говорить с моими друзьями?
¿ Cómo te atreves a hablar a mis amigos así?
Как ты смеешь так говорить со мной?
¿ Cómo te atreves a hablarme de ese modo?
- Как ты смеешь так говорить?
- ¿ Cómo puedes decir eso?
как ты смеешь так говорить?
Mocosa, ¿ así hablas a tu oppa?
Как ты смеешь так говорить о Молли!
¡ Cómo te atreves a hablar así de Molly!
Как ты смеешь так говорить о Терри?
- ¡ Oye! - ¿ Por qué le hablas a Terry de esa manera?
Я сказала : " Как ты смеешь так говорить с ней таким тоном?
Dije, ¿ cómo te atreves a hablarle así?
Как ты смеешь так говорить своей сонбэ?
¿ Cómo te atreves a responderle a tu sunbae?
[ЖЕН] Как ты смеешь так говорить с Фрэнсис?
¿ Cómo te atreves a hablarle así a Frances?
Как смеешь ты так говорить?
¿ Cómo te atreves a dice eso?
Как ты смеешь говорить так!
Como te atreves!
- Как ты смеешь так со мной говорить.
- Cómo te atreves a hablarme así!
Как ты смеешь со мной так говорить!
¡ Cómo te atreves a hablarme así!
Как ты смеешь так говорить о Ребе?
Dios no quiera que hable de esa manera sobre el Rebe!
Как ты смеешь говорить мне такие слова! Как ты смеешь! После всего того, что я для тебя сделала... я так пыталась спасти наши отношения!
Después de todo lo que he hecho para salvar esta relación.
Как ты смеешь говорить со мной так перед моей женой.
¿ Cómo te atreves a hablarme así en frente de mi esposa?
- Как ты смеешь так со мной говорить!
- ¡ Cómo te atreves a hablarme así!
Но я полагаю, что у тебя нет ни капли гордости. Как ты смеешь так со мной говорить?
Pero supongo que tu orgullo te lo impide.
Как ты смеешь со мной так говорить?
Pero ¿ cómo te atreves a hablarme así?
Как ты смеешь со мной так говорить?
- ¿ Cómo te atreves a hablarme así?
Как ты смеешь со мной так говорить!
¡ ¿ Cómo te atreves a hablarme así?
Как ты смеешь так говорить?
LiTieu! ¿ Por qué te atreves lenguaje tan loco?
Как ты смеешь говорить со мной так...
¿ Cómo te atreves a hablarme...?
Как смеешь ты так говорить с королем?
¿ Cómo te atreves a hablarle de esa manera a tu Rey?
Как ты смеешь говорить обо мне так, как будто меня тут нет? !
¡ ¿ Cómo te atreves a hablar sobre mi cómo si no estuviera delante?
Как ты смеешь говорить, что это так легко?
¿ Cómo te atreves a decir que es fácil?
Животное. Как ты смеешь говорить так!
¡ ¿ Por qué sigues diciendo "hui"?
И как ты смеешь так нагло говорить?
¿ Cómo te atreves a hablarle así a un adulto?
Как ты смеешь так обо мне говорить!
¡ Cómo te atreves a decir eso de mí!
Как ты смеешь говорить со своей матерью так дерзко?
¡ Cómo te atreves a hablarle de esa forma!
Как ты смеешь говорить со мной так, подлец!
¿ Cómo te atreves a hablarme así, mierdecilla?
Как ты смеешь со мной так говорить?
¿ Cómo te atreves a hablarme de esa forma?
- Как ты смеешь так со мной говорить?
- ¿ Cómo te atreves a decirme eso?
Как ты смеешь говорить со мной так
No hablarás de nosotros de esta forma...
Как ты смеешь так со мной говорить.
No te atrevas a hablarme así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]