English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Как ты хочешь это сделать

Как ты хочешь это сделать traducir español

58 traducción paralela
- Как ты хочешь это сделать?
- ¿ Cómo quieres que lo haga?
Быть в состоянии сделать всё, так как ты хочешь это сделать.
ser capaz de hacerlo de la forma que tu quieres.
Верно. Итак, как ты хочешь это сделать?
Con gusto lo haria, Elaine pero creo que debo ver este sombrero
- Хорошо. Как ты хочешь это сделать?
- Bien. ¿ Cómo quiere hacerlo?
Как ты хочешь это сделать?
¿ Cómo quieres hacer esto?
Как ты хочешь это сделать?
¿ Y cómo piensas hacerlo?
Итак, как ты хочешь это сделать?
Entonces, ¿ cómo quieres hacer esto?
И как ты хочешь это сделать?
Entonces, ¿ Como quieres hacerlo?
Как ты хочешь это сделать?
¿ Cómo te gustaría hacerlo?
Как ты хочешь это сделать?
¿ Cómo quieres que hagamos esto?
Пап. Как ты хочешь это сделать?
Papá. ¿ Cómo quieres hacerlo?
Ну, и как ты хочешь это сделать?
Entonces ¿ Como quieres hacer esto?
Как ты хочешь это сделать?
¿ Cómo quieres hacerlo?
И как ты хочешь это сделать?
¿ Cómo pudiste hacerlo?
Как ты хочешь это сделать?
¿ Cómo lo vamos a hacer?
Итак, как ты хочешь это сделать?
Así que, ¿ cómo quieres hacer esto?
- Как ты хочешь это сделать?
- ¿ Cómo quieres hacer esto?
Так... как ты хочешь все это сделать?
Entonces... Como querés que hagamos?
Он может восстановить твое тело, сделать тебя достаточно сильным, чтобы пройти это снова, но все это время он разрушает тебя. Как только это произойдет, ты не сможешь вознестись, независимо от того как сильно ты хочешь.
Puede regenerar tu cuerpo, hacerte lo... suficientemente fuerte para pasar por éso otra vez... pero al mismo tiempo, está destruyendo quien eres... y una vez que pase éso no podrás ascender,... no importa lo mucho que quieras.
Ты хочешь думать, что он жертвует собой, потому что, если один человек может это сделать, то, может мир - не такое уж равнодушное и самовлюбленное место, как тебе кажется.
Sólo quiero decir que no está conectado. No lo sabes. Sí, lo sé.
Как ты хочешь это сделать?
¿ Cómo lo haremos?
Ты хочешь думать, что он жертвует собой, потому что, если один человек может это сделать, то, может мир - не такое уж равнодушное и самовлюбленное место, как тебе кажется.
Quieres pensar que está sacrificándose, porque si una persona puede hacerlo entonces quizá el mundo no es el lugar frío y egoísta que conoces.
Нет, это не то, что ты должен сделать, это, что ты хочешь сделать, а ты хочешь хорошо провести время перед тем как отведешь Веселого Теда за угол и пристрелишь его.
No es lo que tienes que hacer, es lo que quieres hacer, Y quieres tener una buena época antes de que saques al Ted Divertido y le dispares.
Так вот как ты хочешь сделать это сегодня?
¿ Eso quieres hoy?
Ты уже думал о том, как хочешь это сделать? Ну да.
¿ Has pensado en cómo quieres hacer esto?
И если ты хочешь помочь лжезаключенному, тогда ты лучше найди, как это сделать здесь и сейчас.
Y si quieres ayudar a ese pobre que pronto morirá será mejor que busques la forma de hacerlo aquí y ahora.
Любопытно, потому что я слышал, как ты говорил, что хочешь это сделать, а значит и можешь.
Eso es interesante, porque lo que te escuché diciendo es que querías hacerlo. Lo que significa que puedes hacerlo.
Как ты хочешь сделать это?
Bueno, ¿ cómo quieres hacer esto?
я говорю тебе майк ты хочешь получить эти файлы для это потребуются особые меры у меня есть идея как это сделать но тебе не понравится ты хочешь чтобы я солгала какой-то женщине ради отчетов
Te digo, Mike, Si quieres conseguir los archivos de esa gachí, Vas a tener que tomar algunas medidas extremas.
Как ты хочешь сделать это?
¿ Cómo quieres hacer esto?
Так как ты хочешь сделать это?
¿ Entonces cómo quieres manejarlo?
* Как же мне это сделать, * * когда ты не хочешь принять его от меня? *
* ¿ Cómo puedo * * cuándo no me lo aceptarás?
Так, ты хочешь это сделать или как?
Así que, ¿ quieres hacerlo, o qué?
Как ты хочешь сделать это?
¿ Cómo queréis hacerlo?
Хорошо. Как... Как ты хочешь сделать это?
Vale, ¿ cómo quieres hacer esto?
Круто. Как ты хочешь это сделать?
Guay. ¿ Cómo vas a hacerlo?
Хорошо, милый. Слушай, я знаю, что ты действительно хочешь свадьбу поскорее, но я просто не могу представить, как мы собираемся сделать все это вовремя.
Vale, cariño, mira, sé que de verdad quieres que tengamos esta boda pronto, pero no puedo imaginarme cómo vamos a poderlo hacer todo a tiempo.
Ты организовал всё это "поглощение" / захват, так как хочешь сделать меня своим рабом.
Tú orquestaste toda esta "toma fusión-hostil" porque querías hacerme tu esclavo.
Это можно сделать, но только не так, как ты хочешь.
Se puede hacer, pero no de la forma en que quieres.
- Слушай, Даг. Ты же не хочешь это сделать кое-как.
No querrás hacer una caquita cualquiera ¿ no?
Все, что тебе нужно сделать, это один телефонный звонок, и наши задницы спасены, но ты хочешь, чтобы мы пошли ко дну, как и 90 процентов ресторанов в этом городе.
Todo lo que tienes que hacer es llamarle por teléfono y que nos salve el trasero, pero en vez de eso, quieres que nos hundamos como uno más del 90 por ciento de los otros restaurantes de la ciudad.
Послушай, я знаю, ты хочешь сделать всё правильно, и ты сделаешь, но если ты не знаешь наверняка, почему это произошло, как ты можешь быть уверена, что этого не повторится?
Escucha, sé que quieres hacer lo correcto, y lo harás, pero si no sabes con claridad por qué ha ocurrido, ¿ cómo sabes que no volverá a pasar?
Вот, пожалуйста. Так вот как ты хочешь сделать это? Ты не приехал домой.
Y aquí estamos. ¿ Así que esta es la forma en la que quieres hacerlo? No has venido a casa. Y Blackstone me dijo que él te dio tiempo libre, y... que podrías haber vuelto a casa.
И как ты хочешь сделать это?
Entonces, ¿ cómo quieres que hagamos esto?
Погоди. Ты хочешь чтоб я отдал свои сбережения человеку которого ненавижу больше всего на свете? Как ты собираешься убедить меня сделать это?
Espera. ¿ Quieres que le dé los ahorros de mi vida al tío al que más odio en el mundo? ¿ Cómo esperas convencerme para eso?
Если ты не собираешься заботиться о здоровье нашего ребёнка, и если не хочешь найти способ как это сделать,
Si no vas a preocuparte por la salud de nuestro hijo y no lo quieres resolver,
Как ты хочешь сделать это?
Bueno... ¿ cómo quieres hacerlo?
Как ты хочешь сделать это?
¿ Cómo quieres hacerlo?
Как ты хочешь это сделать?
¿ Cómo quieres hacer esto? - Paul.
Как ты это хочешь сделать?
¿ Cómo vas a hacer eso?
Я подозреваю, что мы могли бы пойти на это долго, но, как я уже сказала, меня попросили сделать тебе предложение, раз уж ты так хочешь защитить свою скромную обитель и сохранить репутацию перед этой свитой, мы
Sospecho que podríamos seguir así un tiempo, pero, como dije, me han dado instrucciones para hacerte una oferta, y ya que pareces tan empeñado en defender tu humilde morada y mantener tu reputación frente a esta variopinta comitiva,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]