Какие у тебя планы на вечер traducir español
34 traducción paralela
Скажи, какие у тебя планы на вечер?
¿ Tienes planes para esta noche? Cenar con unos amigos.
Скалли, какие у тебя планы на вечер?
Scully, ¿ qué harás esta noche? ¿ Tienes algún plan?
Какие у тебя планы на вечер?
¿ Tienes planes para esta noche?
Какие у тебя планы на вечер?
¿ Y qué harás esta noche?
Ну, какие у тебя планы на вечер?
¿ Qué planes tienes para esta noche?
Эй, Элли, ты... какие у тебя планы на вечер?
Oye, Ellie, ¿ tienes planes para esta noche?
Какие у тебя планы на вечер?
¿ Cuáles son nuestros planes para hoy?
Итак, Саттон, какие у тебя планы на вечер?
O sea, Sutton, ¿ Qué planes tienes para esta tarde?
Погоди-ка, Кармен, какие у тебя планы на вечер?
¡ Qué divertido! ¿ Puedo ir yo también? Está en una residencia.
Хотела узнать, какие у тебя планы на вечер.
Me preguntaba cuáles eran tus planes para esta noche.
Какие у тебя планы на вечер?
¿ Cuáles son tus planes para esta tarde?
Здорово. Какие у тебя планы на вечер?
De acuerdo. ¿ Qué vas a hacer esta noche?
Окажи мне услугу. Какие у тебя планы на вечер?
Necesito un favor. ¿ Qué planes tienes para esta noche?
Какие у тебя планы на вечер?
¿ Qué vas a hacer a la hora de cenar? "
Какие у тебя планы на вечер?
¿ Qué harás esta noche?
Прежде всего - какие у тебя планы на вечер пятницы?
Antes de decir nada más, ¿ qué haces el viernes por la noche?
Рэйчел, а у тебя какие планы на вечер?
Rachel, ¿ qué vas a hacer esta noche?
Итак мама, какие у тебя планы на завтрашний вечер?
¿ Qué harás mañana en la noche, mamá?
Мейби, какие у тебя планы на этот погожий воскресный вечер?
Maeby, ¿ adónde vas en esta hermosa tarde de domingo?
У тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
¿ Estás libre para cenar esta noche?
У тебя есть на вечер какие-нибудь планы?
¿ Tienes planes para esta noche?
Хорошо, у тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
Bien, ¿ quieres hacer algo esta noche?
У тебя есть какие-то планы на вечер, Матиас?
¿ Vas a hacer algo esta noche?
Какие у тебя дальнейшие планы? На вечер?
¿ Esta noche?
- Да, отлично. Хотела поинтересоваться, есть ли у тебя какие планы на вечер пятницы?
¿ Me preguntaba si haces algo el viernes a la noche?
Так, шеф, нам плевать какие у тебя были планы на этот вечер,
Bueno, conductor, no nos importa sobre los arreglos que ha realizado.
У тебя какие планы на вечер?
¿ Qué haces esta noche?
Так у тебя есть какие-нибудь планы на вечер после работы?
Y... ¿ tenéis algún plan para después del trabajo?
Мне надо домой. А у тебя какие планы на вечер?
Tengo que ir a casa. ¿ Qué planes tienes para esta noche?
Хан, какие у тебя планы на сегодняшний вечер?
Han, ¿ qué vas hacer esta noche?
У тебя есть какие-то планы на вечер?
¿ Tienes planes para esta noche?
Какие у тебя планы на оставшийся вечер?
¿ Cuáles son tus planes para el resto de la noche?
Так у тебя есть какие-то планы на вечер?
¿ Tienes planes para esta noche?