Какого чёрта ты тут делаешь traducir español
208 traducción paralela
- Какого чёрта ты тут делаешь?
- ¿ Qué diablos estás haciendo?
Какого чёрта ты тут делаешь?
¿ Qué diablos haces aquí?
Какого чёрта ты тут делаешь?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Эй! Какого чёрта ты тут делаешь?
¿ Qué mierda estás haciendo?
Какого чёрта ты тут делаешь?
¿ Que demonios estás haciendo aquí?
Тобиас, какого чёрта ты тут делаешь?
Tobías, ¿ qué demonios haces aquí?
- Какого чёрта ты тут делаешь?
¿ Qué diablos estás haciendo aquí?
Какого чёрта ты тут делаешь?
Qué diablos estás haciendo aquí?
- Какого чёрта ты тут делаешь?
¿ Qué coño haces tú aquí otra vez? ¡ Escuchad, no teneis que hacer todo esto!
Какого чёрта ты тут делаешь, Веум?
¿ Qué haces aquí, Veum?
Боже мой, какого чёрта ты тут делаешь?
¿ Mi Dios, Que diablos está haciendo aquí?
- Какого чёрта ты тут делаешь?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Какого чёрта ты тут делаешь, Матти?
¿ Que demonios haces aquí Matty?
Какого черта ты тут делаешь?
El ex Primer me permitió.
Какого черта ты тут делаешь?
- ¿ Qué haces aquí?
Какого черта ты тут делаешь!
¡ Qué demonios estás haciendo aquí!
И какого черта ты тут делаешь? Что происходит, Чарльз?
- ¿ Qué está pasando, Charles?
Какого чёрта, ты тут делаешь? Алло.
¿ Qué... qué demonios haces tú aquí?
Какого черта ты тут делаешь?
- ¿ Qué demonios estás haciendo?
Сразу сообщи мне, если это случится. Какого черта ты тут делаешь?
¿ Qué diablos haces aquí?
Акбар. Какого черта ты тут делаешь?
Ahkbar. ¿ Qué demonios haces aquí?
Глория, какого черта ты тут делаешь?
¿ Qué diablos haces aquí? .
Какого чёрта ты тут опять делаешь?
¿ Y tú qué demonios estás haciendo aquí?
Какого черта ты тут делаешь?
Qué diablos hace aquí?
Какого черта ты тут делаешь среди бела дня?
¿ Qué estás haciendo a plena luz del día?
- Какого черта ты тут делаешь?
- que diablos hace aqui?
Какого черта ты тут делаешь?
¿ Qué haces?
Какого черта ты тут делаешь, червячок?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí, gusano?
Какого черта ты тут делаешь, Спайк?
- ¿ Qué demonios haces aquí, Spike? - Harmony.
Эдди, какого черта ты тут делаешь? Ясно.
- Eddie, ¿ qué haces aquí?
Какого черта ты тут делаешь?
¿ Qué rayos sigues haciendo aquí?
Какого черта ты тут делаешь?
¿ Qué diablos haces aquí?
Какого черта ты тут делаешь?
¿ Que demonios pasa aquí?
Sergeant смотрите... а ты какого черта тут делаешь?
Sargento... ¿ Qué estáis haciendo ahí?
Какого черта ты тут делаешь, чувак?
¿ Qué diablos estás haciendo aquí, colega?
ТЫ, какого черта тут делаешь?
¿ Qué mierda estás haciendo?
Какого черта ты тут делаешь?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Какого черта ты тут делаешь?
¿ Qué diablos fue eso?
Какого черта ты тут делаешь?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Лили... Лили, какого черта ты тут делаешь?
Lily, ¿ qué diablos estás haciendo?
- Нейт, какого черта ты тут делаешь?
Nate, ¿ qué diablos haces aquí?
Какого черта, ты тут делаешь?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Какого черта, ты тут делаешь?
¡ ¿ Qué diablos haces aquí? !
Какого черта ты тут делаешь, Фред? !
¿ Qué demonios haces acá afuera, Fred?
Какого черта ты тут делаешь?
- ¿ Qué diablos haces aquí?
А ты какого черта тут делаешь?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
а какого черта ты вообще тут делаешь?
¿ Qué diablos haces aquí, de todas formas?
Это я. - Какого черта ты тут делаешь?
¿ Qué mierda haces aquí?
Какого черта ты тут делаешь? Отвечай!
¿ Qué carajo haces aquí?
Какого черта ты тут делаешь?
Y tu qué demonios haces?
Кларк, какого чёрта ты тут делаешь?
Clark, ¿ Qué demonios estás haciendo aquí?