English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Калейдоскоп

Калейдоскоп traducir español

57 traducción paralela
Калейдоскоп парящих картинок
Imágenes que giran, flotan y vuelan.
Как вам этот калейдоскоп лиц?
Chico, ¿ has visto todas esas caras?
Сегодня день святого Валентина, и мы с тобой ведем программу "Калейдоскоп монстров".
Estamos con "Monster Mash" en el día de San Valentín.
Калейдоскоп парикмахера для отважного защитника собак.
Un caleidoscopio de un peluquero, para el ladrador-malhumorado querido cruzado.
Калейдоскоп легенд о короле Артуре.
Un Caleidoscopio de la leyenda arturiana Toshlyukl Takamlya
- "Калейдоскоп кухни".
- Caleidoscopio.
Мы послали свою съёмочную группу Киппи Кэнн шоу в "Калейдоскоп кухни",... под видом репортёров из программы "48 часов".
Mandamos una cámara nuestra a la Cocina Caleidoscopio haciéndose pasar como de 48 Horas..
Как будто разбили калейдоскоп.
Era como un caleidoscópio
Вечно изменяющийся калейдоскоп жизни.
El siempre cambiante caleidoscopio de la vida
Вечно изменяющийся калейдоскоп жизни.
El siempre cambiante caleidoscopio de la vida.
Извините, генерал Озоматли, этой мой калейдоскоп.
Perdóneme Sr. Mudgly, ése es mi caleidoscopio
Эй, ты знаешь, что здесь снимали "Калейдоскоп ужасов"?
Oye, ¿ sabes que aquí es donde filmaron "Creepshow"?
Словно тысячи цветов калейдоскоп,
Al igual que un caleidoscopio con innumerables matices.
"Калейдоскоп"
"Kaleidoscope"
Калейдоскоп.
Caleidoscopio
Калейдоскоп?
¿ Caleidoscopio?
Калейдоскоп ещё работает.
Caleidoscopio continua buscando.
Калейдоскоп только что засёк наш грузовик.
El calidoscopio recogió un camión de 18 ruedas.
Гарретт прокручивал в уме этот калейдоскоп снова и снова, пока его вдруг не поразило.
Las implicaciones son extraordinarias.
Эрик запустил "Калейдоскоп", чтобы найти Мустанг.
Eric está usando el Kaleidoscope para buscar ese Mustang.
Калейдоскоп засек наш Мустанг.
El Kaleidoscope ha conseguido una coincidencia con el Mustang.
Однако у него есть собственный дом на колесах, который Эрик выследил, используя "Калейдоскоп".
De cualquier forma, posee una caravana que Eric ha localizado utilizando el Kaleidoscope.
Запусти "Калейдоскоп", проверь уличные камеры, камеры банкоматов по Франклин авеню к югу от Вермонта, направь спутники на район Лос Фелиз.
Conecta el Kaleidoscope, mira las cámaras de tráfico y de los cajeros desde Vermont al sur de Franklin y necesito un satélite apuntando a Los Feliz.
"Калейдоскоп" засек ее.
Kaleidoscope tiene una coincidencia.
Это не совсем поиск через "Калейдоскоп".
No es exactamente una búsqueda mediante Kaleidoscope.
Они запустили поиск через "Калейдоскоп".
Están haciendo una búsqueda con kaleidoscope.
Найди отпечатки братьев Дурани в электронной базе и запусти калейдоскоп для поиска фургона.
Mira, rastrea las huellas electrónicas de los hermanos Durrani y busca esa furgoneta con Caleidoscopio.
Калейдоскоп обнаружил тот же фургон у отеля "Билтмор" в центре Лос-Аджелеса.
Kaleidoscope ha detectado a la misma furgoneta en la puerta del hotel Biltmore en el centro de Los Ángeles.
Мы получили все местные силы и Калейдоскоп следящий за ними.
Tenemos a la policía local y al Kaleidoscope buscándolos.
Еще мне нужно будет тут кинуть вот эту Библию и это калейдоскоп из конфеток.
También te dejo esta Biblia de Gideon y este caleidoscopio de gominola.
Вернись-ка. "Калейдоскоп"?
Espera. "Caleidoscopio"?
По сути, "Калейдоскоп" - это грандиозная многопользовательская онлайн-игра.
Técnicamente, "Caleidoscopio" es un juego masivo multijugador en linea.
Наш онлайн "наводчик" сообщил, что жертва использовала "Калейдоскоп", чтобы продавать украденные номера кредиток.
De acuerdo a nuestro informante en línea, nuestra víctima de asesinato estaba usando "Caleidoscopio" para vender números robados de tarjetas de créditos.
Слушай. "Калейдоскоп" - это фантазия.
Mirá, "Caleidoscopio" es una fantasía.
"Калейдоскоп" не воображемый, доктор Пирс.
"Caleidoscopio" no es imaginario, Dr. Pierce.
"Калейдоскоп" - наша виртуальная устрица, так что..
"Caleidoscopio" es nuestra ostra virtual, así que...
Это реальность или... или "Калейдоскоп"?
Es ésto la realidad o... o "Caleidoscopio"?
Калейдоскоп нашел номера стрелка.
El Kaleidoscope tiene una coincidencia con la matrícula del pistolero.
Калейдоскоп ищет седаны этой марки и модели.
Tengo al Kaleidoscope buscando coches de esa marca y modelo.
Так, но Калейдоскоп уже обыскал частные полосы.
Está bien, pero Kaleidoscope ya ha buscado en aparcamientos de aeródromos privados.
Я прогнал ее через Калейдоскоп.
He buscado eso en el Kaleidoscope.
Калейдоскоп засёк серебристый Лексус Роберта Брауна.
Kaleidoscope tiene una pista sobre el Lexus plateado de Robert Brown.
Я запустил Калейдоскоп, может я смогу отследить его маршрут на пляж.
Estoy buscando con el Kaleidoscope para ver si puedo encontrar qué ruta siguió para llegar a la playa.
Мы сейчас запустили Калейдоскоп.
Estamos buscando con el Kaleidoscope.
Компьютер не может начать самостоятельно показывать калейдоскоп изображений пирамид в Гизе и Бог знает чего еще.
No empiezan a proyectar imágenes aleatoriamente de las pirámides de Giza y de sabe Dios qué más.
Калейдоскоп нашел серебристый Ниссан Куриса.
Kaleidoscope encontró algo sobre el Nissan plateado de Kouris.
Калейдоскоп обнаружил, что фургон припарковался здесь час назад.
Y Kaleisdoscope la ha encontrado aparcada aquí hace una hora.
"Калейдоскоп жизни".
El calidoscopio de la vida.
Прогоняю его через Калейдоскоп и посылаю в общегородской розыск.
Buscando con el Kaleidoscope y enviando una orden de búsqueda en toda la ciudad.
Спасибо, калейдоскоп.
SAM : Gracias, Caleidoscopio.
Калейдоскоп и система распознавания лиц работают на полную катушку.
Caleidoscopio y rec facial funcionando a toda máquina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]