English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Капуста

Капуста traducir español

312 traducción paralela
Снова капуста!
¡ Otra vez col!
- Где капуста?
- ¿ Dónde está el dinero?
- Спорим, эта капуста там.
- El dinero debe estar en el sobre.
Вот, мистер Марлоу : бекон, фасоль, капуста, сахар, соль, чай, олеомаргарин.
Sr. Marlowe, Bacon, alubias, repollo, azúcar, sal, té y margarina. - $ 1.95.
Спаржа из Аржантель, апельсины из Валенсии,..... дыни из Кавальона, капуста из Обервилля.
Espárragos de Argenteuil, naranjas de Valencia, melones de Cavaillon, coliflor de Aubervilliers.
Скажите, фаршированная капуста уже подогрелась?
Oiga joven, ¿ la col rellena está en su punto?
У них цветная капуста всего за 25 пфенингов.
Tienen col y coliflor por 26 centavos.
Капуста воняет.
La col apesta.
Может быть, ему понравится капуста, твоя вонючая капуста!
Quizá le gusta tu col, tu apestosa col.
Мне досталась капуста и тако.
Todo lo que te dan es un poco de lechuga y una cubierta de taco.
Капуста старая, вы же знаете.
Son viejas, sabes.
Вы можете поверить, чтобы капуста столько стоила?
¡ Qué caras están las coles!
Прекрасная капуста.
Ésa es una espléndida col.
капуста и розы, лук-порей и львиный зёв, сельдерей и анемоны.
Era ahora un lugar donde uno querría vivir.
Я частенько думаю, что цветная капуста прекраснее роз.
Pienso que la coliflor es más hermosa que la rosa.
Цветная капуста в состоянии убить серьёзный рак!
¡ La coliflor mata los cánceres grandes!
Капуста, салат, кабачки в полоску, до-ре-ми, пальмовое масло...
Las "habas". La "guita". - La "calabaza feliz".
Брюссельская капуста!
¡ Coles de Bruselas!
У меня есть урюк, миндальное тесто, конфеты "Кислая Капуста".
Tengo albaricoques secos, pasta de almendra, caramelo de col.
КИСЛАЯ КАПУСТА ВЕЛИКОЛЕПНА.
La carne en escabeche es excelente.
Грибной суп, ростбиф и Йоркширский пудинг, запеченая морковь, брюссельская капуста, пастернак, картофельное пюре и бисквит.
Sopa crema de champiñones, tostadas y Yorkshire pudding zanahorias con mantequilla, repollo, nabos, puré de papas y pastel.
"Был Джонс-Собутылка и Джонс-Гигантская-Капуста, "... и это помогало передать информацию о хобби человека или о его личных качествах.
Está Jones el Borracho y Jones el Coles Ganadoras, lo que describía su pasatiempo y su personalidad.
- Во всем виновата капуста, которую мы вчера ели.
- Yo a las coles que tomamos ayer.
Капуста.
Una col.
Морская капуста, кальций и йод.
Algas. Son buenas para el calcio y el yodo.
Необходимы капуста, бататы, ямс, фасоль, рис!
¡ Hace falta col, batata ñame, frijoles, arroz!
Моя тушеная капуста.
- Fue una gran cena la de anoche.
Я думаю это капуста. Или может быть плетеный сыр.
Creo que es col o posiblemente lechuga cocida.
Ёто может показатьс € странным, но у вас есть капуста в холодильнике?
Esto puede parecer extraño, pero... tiene una col en su refrigerador, ¿ verdad?
Маринованные огурчики, полторы тысячи картофельных кнышей, капуста, морковь, 4200 кнедлей, оладьи, тефтели, говяжий язык...
Pepinillos a la rusa. Llevamos 1500 kartoffel kliskes, repollos, zanahorias, 4200 kneidlers, latkes, klopslers, lengua de buey...
У неё в башке овощи, проростки зерна,.. ... латук, брюссельская капуста, брокколи...
Su vida son berenjenas y germen de trigo... y lechuga, coles de Bruselas, brócoli...
А брюссельская капуста...
Coles de Bruselas.
Брюссельская капуста абсолютно недооценена в современной кулинарии. Ведь это не просто маленький зелёный овощ - это гораздо больше. Её можно использовать в тысяче различных салатов,..
La gente se pasa el día... sin pensar que si se detuviesen... iban a ver que cosa es coles de Bruselas.
... особенно в сочетании с латуком... Капуста.
Que coles de Bruselas es más... que un repollo.
Трава тоже зеленая, и тина, огурцы, и капуста.
La hierba también es verde, y los pepinos y las coles...
Что собирается эта брюссельская капуста сделать на этот раз?
¿ Que es la sangrienta Brusellas?
" Капуста уже растёт.
" Los paletos destrozarán su verdor...
"Земля шепчет..." Да сам он капуста.
"Y la tierra exhalará..." Él es el único paleto.
-... а это - не настоящая морская капуста плохо то, что, сказав правду, я понял, что вопросов будет много я не понимаю. если ты не его родной отец и не живешь с ним как он, ну в общем, тебе сыном приходится?
- Y eso no son algas verdaderas. El problema es que al contar la verdad, yo sabia que iban a venir muchas mas preguntas. No eres el padre verdadero de Marcus, y no vives con el
Твоя капуста действительно выглядит свежей.
Tus coles parecen frescas de verdad.
У неё в башке овощи, проростки зерна,.. ... латук, брюссельская капуста, брокколи...
Su vida son las berenjenas y las habas... lechuga, repollitos de Bruselas, brócoli.
Никто не знает, сколько существует различных видов и сортов латука,.. ... и сколько разнообразных блюд можно из него приготовить. А брюссельская капуста...
No se dan cuenta de todas las variedades de lechuga que existen... y todas las cosas que se pueden hacer con... repollitos de Bruselas.
Брюссельская капуста абсолютно недооценена в современной кулинарии.
La gente pasa el día sin comprender.
Капуста.
Hortaliza.
- Это всё брюссельская капуста.
Los brotes se portaron mal.
- Брюссельская капуста, сэр?
- ¿ Otra vez los brotes, señor?
Восемь месяцев в море... одни яйца и кислая капуста..
Ocho meses en el mar, comiendo sólo huevos y pepinos.
У нас отличный вид на океан каюты класса люкс, Питание три раза в день- - кислая капуста, яйца и кислая капуста.
Tenemos excelentes vistas al mar camarotes lujosos con tres comidas de gourmet diarias :
Цветная капуста была повсюду в моем офисе, но я не понял, что это значит.
Estaba tan absorto en el trabajo que no vi los indicios.
Шу, капуста - все одно!
Todas son iguales.
- Яйца и капуста!
¡ Pepinos y huevos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]