Карлито traducir español
168 traducción paralela
Я самый самый! Кстати, ты видела Карлито?
¡ Estuve formidable!
Мы ни в чём не виноваты. Это Карлито.
No es nuestra culpa, es la de Carlitos
Карлито, пора в школу.
Es hora de ir a la escuela
Карлито я нравилась так же, как и ему.
Carlitos quería que lo amase solo a él
Кто её купил? Карлито или Эдуардо?
¿ La ha comprado Carlitos o Eduardo?
Так это не Карлито?
- ¿ No ha sido Carlitos?
Карлито, конечно, не идеал, но в этот раз он невиновен.
Carlitos tendrá sus culpas, pero de esto es inocente
Карлито, как ты?
Carlito, ¿ cómo estás?
- Карлито, это правда?
- Carlito, ¿ eso es cierto?
Карлито Чавес!
¡ El Dr. Carlitos Chávez!
Карлито потерял сознание.
Carlito se desmayó.
Надеюсь Карлито чувствует себя лучше.
Espero que Carlito se sienta mejor.
Карлито, научись быть терпеливым.
Carlitos, vas a estar un tiempo con nosotros.
Но ты должна увидеть моего нового мальчика, Карлито.
Pero querras conocer a mi nuevo chico caliente, Carlito.
- Карлито?
- ¿ Carlito?
Как думаешь, что сделает Карлито, узнав, что ты натворил? Не задумывался?
¿ Que crees que hará Carlito cuando descubra lo que hiciste?
У меня для тебя есть прикол... потому что мы с Карлито теперь свои в доску.
Eso es muy gracioso, porque Carlito y yo ahora somos amigos.
Слушай, Карлито.
Necesito tu ayuda.
Это просто обалденно, Карлито.
Bueno eso es llamativo, Carlito.
Значит, это Карлито меня заказал?
¿ Me dices que Carlito ordeno esto?
А мы посмотрим, что ты за сучка... когда Карлито заплатит тебе половину того... что он платил мне и ты это схаваешь.
Veremos que clase de zorra eres... cuando Carlito te contrate por la mitad de lo que me pagaba a mi.
Эй, Майк. Я, эм, у Карлито.
- Oye, Mike, estoy yendo a Carlito.
А с этим твоим оружейным барыгой никак нельзя было встретиться в кафе Карлито?
¿ Tus amigos traficantes de armas no pueden reunirse en lo de Carlito?
Мы обедаем с ней в кафе Карлито.
Supongo que me reuniré con él en Carlito para desayunar.
За это время я смог посмотреть "Путь Карлито" где-то раз 800.
Durante ese período, por lo que "Carlitos Way" más de 800 veces.
Мы у Карлито, мы едим тут через раз.
Comemos aquí casi todas las veces.
- Мне нужно приглашение к Карлито теперь?
¿ Necesito una invitación para venir a Carlito?
Я знала что он не латинос. Из-за всей этой мышиной возни мне хотелось разговаривать как Карлито.
Yo sabía que no era latino, pero con tantos tratos indecentes... me puse a hablar como Carlito.
Мы все видели его рекламу, но, похоже, сегодня Крейзи Карлито слетел с катушек.
Hemos visto sus comerciales pero hoy parece que Loco Carlito realmente se enloqueció.
Да, Фи? Эй, Джесси, хочешь перекусить в Карлито?
Jesse. ¿ Quieres almorzar en Carlito?
За счет заведения, с наилучшими пожеланиями от Карлито.
con los saludos de Carlito.
Оказывается, как только я звоню по одному из связанных с тобой контактов : будь это Барри, или домашний твоей мамы, или тот же "Карлито", звонок тут же фиксируется в штаб-квартире ФБР.
Resulta que cada vez que llamé a alguno de tus conocidos, sin importar si era Barry o tu madre, o inclusive Carlito, hubo una gran respuesta en los cuarteles del FBI.
В фильме "Путь Карлито"?
¿ De Carlito's Way?
Сделай так, чтобы Карлито безумно влюбился в меня. Так, чтобы он не замечал моей внешней красоты, а полюбил меня за красоту душевную.
Carlito hacer caer profundamente enamorado de mí de modo que él no ve en mi apariencia pero la belleza de mi alma.
Мы не собираемся приглашать его позавтракать с нами в "Карлито", но, вообще-то, этот парень сделал удивительные вещи.
No lo invitaremos a un brunch en Carlito en el futuro cercano, pero no sé... el tipo ha hecho algunas cosas bastante sorprendentes.
Вигго Мортенсен из "Путь Карлито" о фильме :
Vigo Mortensen en Carlito's Way dice... ¡ No puedo caminar, no puedo follar! ¡ mátame mamón!
Карлито, вряд ли он специально загорелся.
Carlito, está claro que no era su intención que lo quemaran.
И шанс на новую жизнь, как в "Пути Карлито".
Y una oportunidad de una nueva vida, como en "Atrapado por su pasado".
Надо, чтобы ты встретилась со мной и Джесс у Карлито и...
Necesito que te encuentres conmigo y Jesse en Carlito's y...
Мне надо встретить одного парня в Карлито.
Supuestamente tengo que ir al Carlito a encontrarme con un tipo.
Пока, Карлито.
Adiós, Carlitos.
Было приятно встретиться с тобой, Карлито.
Fue un verdadero placer conocerte, Carlito.
Карлито!
¡ Carlitos!
Карлито - трус.
Carlitos es un cobarde.
Карлито!
¡ Carlitos! "
Карлито!
¡ Carlitos! ¡ Carlitos!
Карлито.
Carlitos
Карлито толкнул его.
Y cuando el tren estaba pasando, Carlitos lo empujó
Это был не Карлито, это был не Карлито!
¡ No fue Carlitos! ¡ No fue Carlitos!
Мужик, ты заговорил о Карлито?
¿ Te refieres a Carlito?
Карлито?
Carlito.