English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Кассету

Кассету traducir español

716 traducción paralela
Я не доверю тебе кассету.
No te confiaría esa placa, Whitey.
... я оставил для него в отеле кассету.
Recién dejé un cassette en el hotel.
Я пользуюсь временем ожидания, чтобы ответить на твою кассету.
Voy a aprovechar la oportunidad mientras espero para grabar en este casete
Дорогой Уолтер, огромное спасибо за твою кассету.
Querido Walter, muchas gracias por tu regalo.
Когда вы скажете, в чем цель вашего визита, возможно, он вышлет вам кассету
Cuando me diga de qué se trata su visita. él decidirá si le manda un video.
- Вы посмотрели кассету?
- ¿ Vio la cinta?
И вы позволили мне посмотреть кассету?
¿ Y me permitió verlo?
Затем я увезу кассету с собой для анализа
Luego me gustaría llevarme la cinta para analizarla.
Вынимать кассету всегда больно... и менять программу
Siempre es doloroso sacar el casete, para cambiar el programa.
Я взял у Рода кассету со звуковыми эффектами.
Y tengo además estos efectos de sonido de Rod.
Вставляй кассету и мы начнем.
Comienza a grabar.
По нему не похоже, что он видел кассету.
No actúa como si hubiese recibido la cinta.
Спросил, не она ли прислала мне кассету.
Le pregunté directamente si había enviado la cinta. - ¿ Qué dijo?
Я получил еще одну кассету.
He recibido otra cinta. Igual la Sra. Tombsthay.
Вы-то сами смотрели кассету?
¿ Has visto la cinta? No.
Он разве не удивился, послушав кассету?
¿ La cinta no le ha impactado?
- Кэрол, я получил твою кассету.
- Carol, tengo tu cinta.
Я знаю, зачем ты прислала мне эту кассету, дорогая.
Se por qué me la enviaste, dulzura.
Просто вставляешь кассету и готов к съёмкам.
Basta poner la cinta dentro y ya está.
Нет, я ищу не кассету.
No buscaba videocasetes.
- Нет, я слушаю кассету.
- No, estoy oyendo una grabación.
Капрал, дайте мне видео кассету с фильмом " Космические яйца :
Cabo, consígame el videocasete de S.O.S - Un Loco Suelto en el Espacio.
Смотря кассету в обычном режиме, заметить ничего не возможно.
Si se observa la cinta en condiciones normales nunca lo habría pillado.
Они могут посмотреть кассету из нашей видеотеки.
Pueden ver un video de nuestra colección.
Мы смотрим кассету.
- Veremos el video.
Вот, пока я заканчиваю можете досмотреть свою любимую кассету.
Mira, mientras termino ustedes vean el resto de su video favorito.
Всё, что мы сделали - это послали ему кассету с записью.
Todo cuanto hicimos fue enviarle una cinta.
Ты раздобыл эту кассету в офисе доктора Джакоби?
¿ Conseguiste esta cinta en la oficina del doctor Jacoby?
Люди говорят, что какой-то шутник в компании... испортил кассету с голосом куклы.
La gente está diciendo que algún bromista de la compañía debe haber alterado el cassette con la voz del muñeco...
Большая часть её сильно обгорела, но мы проверили всё : кассету с голосом, сервомеханизмы...
Mucho de él estaba quemado pero todo se puede chequear el cassette de voz, mecanismos...
Они всю кассету забили.
¡ Han llenado toda la cinta!
Всё это было не так просто, как просмотреть кассету.
No era tan sencillo como poner una cinta y hacerla funcionar.
Когда она отдала кассету матери?
¿ Cuándo se lo entregó a su madre?
Когда он вернулся, они поднялись наверх и он сменил кассету.
Cuando llegó el tipo, entró con él y cambió la cinta del contestador.
Я не знаю как подменить тупую кассету.
No sé ni cómo funcionan los malditos contestadores.
– Кто заменит кассету?
- ¿ Quién hace el cambio?
- Хотите взять эту кассету, сэр?
- ¿ Quiere alquilarla, señor? - ¿ Para qué?
Я позволил себе немного посмотреть эту кассету.
Vi el resto de la cinta.
Здесь мы записываем на кассету.
Aquí fabricamos cassettes.
Я заказала эту кассету из журнала "Time" 5000 самых романтических мелодий мира.
Ordené este cassette de la revista Time.
- Беру напрокат кассету. - Правильно.
Alquilando un video.
Кто-то украл кассету прямо из машины.
Alguien robó la película.
Я смотрю кассету которая может изменить нашу жизнь.
Estoy viendo una cinta que podría cambiar nuestras vidas.
На случай если тебе полегчает, я взяла еще одну кассету.
Mira, alquilé otro vídeo... Por si te ibas poniendo mejor.
Минутку, парни, я сменю кассету.
- Espere, tengo que cambiar la cinta.
Ненавижу, когда нельзя взять кассету.
- ¡ Odio no poder alquilar videos!
Я возьму эту кассету.
Obtendré esa película.
Ставлю 20 баксов, что ты не возьмёшь эту кассету.
Te apuesto 20 dólares a que no consigues alquilarla.
Я хочу взять на прокат кассету.
- Quiero alquilar una película. - Quieres alquilar una película.
Поэтому взять напрокат кассету - это самое необоснованное действие,.. ... которое ты только мог придумать, работая в видеопрокате.
Pero alquilar videos, es innecesario, sin mencionar ilógico, siendo que trabajas en un videoclub.
И хотя я работаю в сраном видеопрокате,.. ... я всё равно могу взять кассету в "Большом Выборе".
Incluso si trabajo en un videoclub prefiero alquilar en Big Choice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]