English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Когда кто

Когда кто traducir español

7,070 traducción paralela
Я могу понять, когда кто-то мне врет.
Puedo sentir cuando alguien me está mintiendo.
"О, Вилли не понимает, когда кто-то пытается быть искренним!"
"¡ Willie no sabe cuando alguien está siendo sincero!"
Ну..... во всех этих ситуациях, когда кто-то полжизни кем-то притворяется, а потом выясняется, что на деле он совсем другой.
Bueno... todo eso donde la gente pretende ser una cosa... por medio siglo y entonces se vuelve alguien más.
Когда кто-то отбирает жизнь любимого человека, наше сердце переполняют тёмные чувства.
Cuando alguien toma la vida de alguien que amamos... es fácil que el corazón se llene de oscuridad.
Морит себя голодом, а потом, когда кто-то выведет его из себя, начинает размахивать кулаками?
¿ Se mata de hambre y cuándo alguien lo molesta, sale tirando golpes?
Знаю, как ты морщишь нос, когда кто-то делает тебе комплимент.
Sé que arrugas tu nariz cuando alguien te halaga.
Очевидно, когда ты покидаешь город в ночь, когда кто-то, кого ты открыто ненавидела, убит это выглядит немного подозрительно.
Parece que cuando te vas de la ciudad la noche que alguien que todo el mundo sabe que odias es asesinado parece un poco sospechoso.
Ну, когда кто-то, кого ты открыто ненавидишь, умирает в твоем доме мм, также немного подозрительно.
Bueno, cuando alguien que todo el mundo sabe que odias muere en tu casa, también es un poco sospechoso.
- Моя семья ходит в церковь, только когда кто-то лежит в гробу.
- Estoy comprometido, Reverendo. Dígame lo que necesito hacer, y lo haré.
Если бы мне давали пятак каждый раз, когда кто-то пытался меня убить....
Si tuviera un centavo por cada vez que alguien trata de matarme...
Это когда кто-то выдавливает тебе глаза.
Es cuando alguien te saca un ojo.
Когда наши коллеги расскажут ему правду о том, кто изображен нарисунке, и когда они объяснят ему, что первый, давший показания, получит право на сделку с офисом прокурора, как думаете, он вас поддержит, или решит спасать свою шкуру?
Cuando nuestros compañeros le digan la verdad sobre el hombre en el retrato, cuando le expliquen que la primera persona en testificar contra el otro será capaz de hacer un trato con la oficina del fiscal, ¿ cree que se atendrá al guión, o cree que se salvará a sí mismo?
Я потерял Джоша, даже не узнав его хорошенько, и когда он во мне нуждался, меня рядом не было, но я могу хотя бы найти того, кто его убил.
Perdí a Josh antes de incluso llegar a conocerlo adecuadamente... y no estuve allí para él cuando me necesitaba... pero puedo averiguar quién lo mató.
Когда моя команда пересекает океан, это означает, что я - единственный, кто может дать понять родным, что мы делаем все, что в наших силах.
Dado mi equipo está al otro lado del océano normalmente eso significa que soy el único que está aquí para decirle a los seres queridos que vamos a hacer lo imposible.
Кто получил награду, когда она не объявилась?
¿ Quién ganó el premio cuando ella no apareció?
Ой, если кто-то найдёт "Ксанакс", это мой. У меня его выбили из рук две женщины, когда дрались из-за узкого ситцевого платья.
Me lo tumbaron de la mano dos mujeres peleándose por un vestido de sirena de percal.
Кто тут любит когда ей чешут животик, пока Фландерс сходит с ума от волнения?
¿ A quién le gusta que le acaricien mientras Flanders está preocupado?
Но ему будет нужен хоть кто-то, когда его мальчики сбегут.
Pero él va a necesitar algo que lo anime cuando sus chicos se marchen. ¿ Sabes qué, Flanders?
Урок шоубзнеса номер 7 когда все становится хорошо кто то выдергивает ковер у тебя из под ног
Lección del negocio del espectáculo número siete : justo cuando las cosas están saliendo muy bien, te jalan la alfombra debajo de ti.
Это сделал кто-то другой, когда украли нашего сына.
Alguien lo hizo cuando se llevaron a nuestro hijo.
И когда я пойму кто он есть на самом деле, у этого "кто-то" будут большие проблемы.
Y cuando descubra quién es ese alguien, alguien tendrá serios problemas.
О, теперь ты хочешь встретиться с ней, потому что из нее может получиться кто-нибудь когда-нибудь?
¿ Ahora quieres conocerla porque va a ser alguien algún día?
- Имя того, кто в силах вернуть мне мою анонимность, когда я уберу Райана Харди.
- Un nombre, alguien con el poder de devolverme mi anonimato después de que acabe con Ryan Hardy.
Когда мы впервые услышали эти координаты, кто-нибудь удивился, что они именно такие?
Cuando escuchamos las coordenadas por primera vez, ¿ alguien esperó que no fueran eso?
В жизни каждого наступает такое время, когда тебе нужен кто-нибудь, кто поможет тебе подняться из своего кресла.
Hay un momento en la vida que necesitas una pequeña ayuda extra para levantarte del sillón.
Сможет ли кто-нибудь изменить курс истории когда столкнётся лицом к лицу с несправедливостью?
Y quisimos ver si alguien cambiaría el curso de la historia... cuando está al frente de una injusticia.
Когда в последний раз кто-нибудь слышал о твоей маме?
¿ Cuándo fue la última vez que alguien supo de tu madre?
Ох, я собираюсь найти того, кто это сделал, и я разорву в клочья все и всех что они когда-либо любили, а затем я вырву их сердца
Voy a encontrar a quien hiciera esto, y voy a destrozar todo y a todos a quien quisiera, y luego voy a arrancarle el corazón.
Всегда думала, что, когда придет её время, кто-нибудь выльет на неё воду и она растает.
Siempre me imaginé que cuando fuese el momento correcto, alguien le lanzaría agua, y ella solo se derretiría.
А если я буду обедать у мамы, кто знает, где я буду, когда придет моя туалетная муза.
Si como en casa de mi mamá, quien sabe dónde estaré cuando golpee la musa.
Те из нас... кто занимается такой работой, мы просто отягощены таким количеством информации, что сидим и ждем, пока что-нибудь случится, зная что это неизбежно, и надеемся, что сможем защитить людей, когда придет время.
Aquellos que... hacemos lo que hacemos, estamos agobiados con mucha información. Nos sentamos y esperamos a que caiga el otro zapato, sabiendo que es inevitable y esperando que podamos proteger a los ciudadanos cuando ocurra.
Точно, потому что если мы не пойдем, тогда кто пойдёт, когда мы не пойдём, потому что мы пойдём.
Es cierto, porque si nosotros no vamos, entonces ¿ quién va a ir cuando nosotros no queremos, porque vamos?
И когда мы вернулись обратно в школу, в последний учебный год, угадай кто вёл себя так, словно мы незнакомы.
Y... cuando volvimos a la escuela en último año, adivina quien actuó como si no supiera quien era.
Кто-нибудь слонялся вокруг, когда ты входил или выходил из дома?
¿ Había alguien rondando cuando entraste o dejaste el apartamento?
Помнится, кто-то из вас об этом говорил, но я не слушаю, когда вы говорите.
Sé que una de vosotras lo ha dicho, pero no escucho cuando habláis.
Так, я выложу всё начистоту... в последний раз, когда кое-кто просил меня помочь, я ему спалила пол-бороды.
Para que lo sepáis... La última vez que alguien me pidió que le ayudara con algo, le corté la mitad de la barba.
Как думаешь, кто больше всего пострадает, когда об этой, так называемой, Би613 станет известно людям... тихий палеонтолог, который копается в костях, или человек с этой улицы, который мог все это остановить, но не стал.
Dime, ¿ quién crees que puede perder más cuando eso llamado B613 se haga público... el tranquilo paleontólogo que recoge huesos o el hombre del final de la calle que podía haber tirado del enchufe y no lo hizo?
Мне просто нужно знать где, когда и кто.
Todo lo que necesito saber es dónde, cuándo y quién.
Кто-то мог взломать ее, когда его не было.
Alguien podría haber entrado ahí mientras el no estaba.
Рано или поздно они ошибутся, и когда это случится, мы выберемся и высушим первого же, кто попадётся на зуб.
Eventualmente cometerán un error, y cuando lo hagan, nos lanzaremos y secaremos a la primera persona a la que podamos hincarle el diente.
Разве кто нибудь когда-нибуть будет к этому готов?
¿ Quién estaría preparado para eso?
А вот найти того, кто раскроет их планы, когда у них есть все причины хранить их в тайне... другое дело.
Conseguir que alguien revele sus planes cuando tienen todas las razones para no hacerlo... es totalmente diferente.
- Типа когда спрашивают, кто у вас муж, кто жена?
Y es real. Entonces ¿ por qué querría reducir eso a una sola persona?
А когда не станет вашего отца, кто будет нашим королем?
Y cuando tu padre no esté, ¿ quién será nuestro rey?
Кто будет сомневаться, когда речь идёт о 250 тысячах?
- Y tú aceptaste? - No.
Врачи сказали мне, что настанет день, когда... я не буду знать, кто она такая.
Los médicos me han dicho que llegará un día en que... No sepa quién es.
Под "кто-то" я имею ввиду злоумышленника, а под когда-то, сегодня утром.
Y por "alguien" me refiero al intruso y por "después", a ésta mañana.
Кто она, и когда нам ждать её в гости?
¿ Quién es y cuándo llega?
Когда они будут слушать меня, они будут слушать того, кто жил в Сан-Висенте несколько лет.
Mire, cuando me oigan hablar, estarán oyendo a alguien que ya lleva viviendo un año en San Vicente. Hago la compra aquí.
Когда умерла моя сестра, я мечтал, чтобы был хоть кто-то с кем она могла бы поговорить...
Cuando murió mi hermana, me habría gustado haber tenido alguien con quien hablar...
Теперь настало время, когда мы открываем наши двери тем, кто не может платить.
Es el momento de que abramos nuestras puertas a aquellos que no pueden devolverlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]