Консулы traducir español
34 traducción paralela
Учитывая, как беспокоятся консулы Союза, возможно, стоило бы вооружить Фостеров.
Con toda esta inquietud dentro de la Unión, cónsules,... no sé si tal vez los Cuidadores estarán armados.
Консулы, я чувствую великую опасность, надвигающуюся на нас всех.
Cónsules, siento que un gran peligro se cierne sobre todos nosotros.
Тогда консулы должны узнать, в чем она заключается.
Entonces sólo tienes que dejar que los cónsules sepan lo que es.
Мы - консулы, назначенные Хранителем, пусть нашим гидом станет его благосклонная мудрость, а не иррациональные страхи и интуиция.
Dejad que su benevolente sabiduría sea nuestra guía,... no los miedos irracionales y las intuiciones.
Консулы, предлагается вызвать Хранителя.
Cónsules, se propone convocar al Guardián.
Консулы, вот причина зла.
Cónsules, la causa del mal.
Хранитель Тракена, по единодушному согласию, ваши консулы вызывают вас.
Guardián de Traken, por unanimidad, sus Cónsules le convocan.
Консулы, у нас вторжение.
Cónsules, estamos siendo invadidos.
Консулы, вы совершаете большую ошибку.
Cónsules, estáis cometiendo un gran error.
Консулы, вы видели, что произошло.
Cónsules, habéis visto lo que pasó.
- Консулы, этот Доктор тянет время.
- Cónsules, este Doctor nos está retrasando.
Консулы, согласно священному закону, я требую консульской привилегии и беру их под свою защиту.
Cónsules, en virtud de la ley sagrada, puedo reclamar privilegios consulares... y tomarlos bajo mi protección.
Доктор, консулы отдают вас под защиту Тримаса.
Doctor, los cónsules os transfieren a la custodia de Tremas.
Теперь, Консулы, прошу меня извинить.
Ahora, Cónsules, disculpadme.
Мой отец и другие консулы решают, что законно.
- Mi padre y otros cónsules determinan lo que es legal. - Sacadlos de aquí.
Консулы Тракена, недавние события доказали, что большое зло угрожает нашему Союзу Тракена.
Cónsules de Traken. Los acontecimientos recientes han demostrado que un gran mal amenaza nuestra Unión Traken.
- Так и будет, Консулы.
- Lo será, Cónsules.
Консулы, вы стали свидетелями моего признания.
Cónsules, sois testigos de mi aceptación.
- Консулы, этим предателям нечего здесь делать!
- Cuidadores, esos traidores no pueden estar aquí!
- Мы предупреждали вас, Консулы!
- Os lo advertimos, cónsules!
Консулы, этот человек известен мне своими амбициями.
Cónsules, este hombre es conocido por mí, así como es su ambición.
Старый Хранитель отклонил его, а вы, консулы, приговорили его к смерти.
El viejo Guardián lo rechazó, y vosotros, Cónsules, lo condenasteis a muerte.
Просто временная мера, Консулы.
Una medida puramente temporal, cónsules.
Консулы, вы уволены.
Cónsules, pueden irse.
Консулы разошлись по своим покоям. Жилое крыло закрыли.
Los Cónsules están confinados en sus habitaciones y el ala residencial está cerrada.
Коррупция берет свое начало на улицах среди мелких плебеев. Они покупают законодателя, он покупает консулов консулы, в свою очередь, покупают сенаторов... а сенаторы вообщем, все сходится на Императоре!
La corrupción comienza en las calles con los pequeños vendedores, que sobornan a la Asamblea y ésta al Consejo, el Consejo soborna al Senado y...
На параде, где вся элита, консулы, атташе, гости..., Доминика и Даниела
En un desfile, con los cónsules, los agregados... y las chicas de Goszleth : Dominika y Daniela.
Министры, консулы и воины и ни один из вас не имеет любопытства простого послушника!
Ministros, consejeros y guerreros ¡ y no tienen el sentido de curiosidad de un simple acolito!
Консулы могут присесть.
Pueden tomar asiento los miembros del Consejo.
Будет ли новонареченный генерал Кориолан баллотироваться в консулы?
FUTURO JEFE ¿ EL RECIENTEMENTE LLAMADO GENERAL CORIOLANO APOYARÁ EL CONSULADO
Скажите сколько кандидатов у нас в консулы?
- ¿ Cuántos pretenden el consulado?
Консулы предложат на голосование отправить тебя в Капую немедленно.
Los cónsules presentarán una moción para enviarte a Capua inmediatamente.
консультант 158
консультация 16
консультации 16
консул 100
консультанта 22
консультантом 23
консуэла 32
консуэлла 18
консультация 16
консультации 16
консул 100
консультанта 22
консультантом 23
консуэла 32
консуэлла 18