Костоправ traducir español
40 traducción paralela
Нормально. Костоправ в доме есть?
¿ Hay un quiropráctico aquí?
Староста для тебя, костоправ.
Del guarda a usted, matasanos.
Не играй с нами в невинность, костоправ. Ты знаешь то, что скрывал Джо.
No se haga el inocente con nosotros, matasanos. ¿ Sabes lo que Joe escondía?
Старик, ты действительно костоправ?
Viejo, sois verdaderamente un matasanos?
Когда-нибудь видел голову без ушей, костоправ, а?
Alguna vez has visto una cabeza sin orejas, matasanos, ¿ eh?
Вы и костоправ... оба мои гости, пока я не вернусь.
Luego, a su tiempo... Usted y el matasanos... ambos huéspedes míos hasta que vuelva.
У меня нет ни одного больного на борту. Почему же мне нужен костоправ?
No tengo a nadie enfermo a bordo. ¿ Para qué necesitaría un matasanos?
Я представляю себе лучшие щансы чем пять против одного, костоправ.
I probabilidades de fantasía mejor de cinco contra uno, matasanos.
Вы желаете чтобы эти парни встретились с Создателем, такими молодыми, а Костоправ?
¿ Te apetece estos muchachos de la suya reunión su creador tan joven, sierrahuesos ¿ eh?
Теперь костоправ, говори или этот молодой парень умрет.
Ahora, matasanos, hablar o el muchacho muere.
Хватит бормотать, костоправ. Где оно?
Parloteo Basta, matasanos. ¿ Dónde está lo escondido?
Твое время пришло костоправ, говори.
Su tiempo pasa matasanos, por lo que hablar.
Таким образом, это - игра, а костоправ?
Así que eso es el juego, sierrahuesos ¿ eh?
Да, те два парня. Где они, костоправ?
Sí, esos dos muchachos. ¿ Dónde están guardados, matasanos?
Мне нравится, когда мои парни счастливы, костоправ.
Me gusta que mis muchachos para ser feliz, matasanos.
Если конечно не хотите повторить судьбу Херувима вон там, а костоправ?
Y ponga atención de aquel querubín, sierrahuesos ¿ eh?
Если это - ловушка, костоправ, я клянусь, что вы будете под этой же плитой.
Si eso es una trampa, matasanos, te lo juro te quedas debajo de esa losa de ti mismo.
Костоправ, проклятие Нептуна.
Matasanos, la maldición de Neptuno Ye.
Костоправ, я приду за тобой.
Matasanos, ya voy por usted.
Это конец для тебя, костоправ, будьте прокляты твои глаза.
Aquí hay un fin a vosotros, matasanos, maldita sea.
- Забей, костоправ.
- Jim. - Tranquilo, Huesitos.
Прекрасный костоправ.
Excelente hombre.
Вы не получите мою вторую ногу, костоправ, если вы это задумали.
Y por si sigue pensando en ello, olvídelo, no me va a cortar la otra pierna.
- Хотите, я позвоню Морису? Это мой друг костоправ.
¿ No quiere que llame a mi amigo masajista?
Это прекрасное чувство, которое сломалось где-то на пути.. .. и ты должен подлатать его, как костоправ.
Ustedes tienen algo hermoso que se rompió en alguna parte del camino y tienes que arreglarlo como un quiropráctico.
Тем не менее, я костоправ.
Sin embargo, soy un sanador.
Костоправ дяди Стивена.
Los huesos doloridos del tío Stephen.
И, если всё пойдёт хорошо, мне понадобится костоправ, психиатр и священник.
Y si todo va bien, necesitaré un quiropráctico, un siquiatra y un sacerdote
Эм... костоправ уже здесь, если вы хотите с ним поговорить.
El... "doctor" está aquí por si querías hablarle.
Правая нога, костоправ. Разве не надо сперва вымыть руки?
La pierna derecha, matasanos. ¿ No crees que hay que lavarse las manos primero?
Костоправ, костоправ, все, что тебе нужно, это...
* Hombre huesos, hombre huesos. * * Todo lo que necesitas es un... *
Ну, что сказал костоправ?
Bueno, ¿ qué dijo el quiropráctico?
Я дипломированный костоправ.
Soy quiropráctico graduado.
Также известный как... Костоправ.
Te llaman... el Doctor de los huesos.
Он также известен как Костоправ.
También conocido como el Doctor de los Huesos.
Это тебе не Лондон, дорогуша. Но, похоже, здешний костоправ якобы был лучшим в своем неизвестном училище.
Bueno, no es el Royal London, cariño, pero al parecer este tío se licenció primero de alguna Facultad de Medicina de mierda de la que nunca oí hablar.
Это мой костоправ.
Es mi quiropráctico.
Какой-то костоправ-выскочка!
¡ Pequeño matasanos presumido!
Мой костоправ.
Mi quiropráctica.
- Я - местный костоправ.
- Soy el matasanos local.