English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Кпп

Кпп traducir español

192 traducción paralela
Я постоянно должна останавливаться и проходить досмотр на КПП.
Tengo que quedarme con el que pasó el control de seguridad.
Уходите с дороги, на Западном выходе они установили КПП.
¡ Fuera de la carretera, ya que en el Salida occidental, han bloqueado la carretera para usted.
Сэр, мы подъезжаем к КПП.
Estamos llegando a un punto de vigilancia, señor. Tendrás que agacharte al piso... por unos minutos. Lo siento.
Нам предстоит проехать границу, а там всегда очереди, там проверяют на КПП.
Tendremos que esperar en la frontera mientras registran el maletero del auto.
Внимание, красный БМВ приближается к КПП, всем занять места, всем занять места.
El vehículo, un BMW rojo... Se aproxima con el sospechoso y la rehén. - Todos a sus posiciones.
Внимание, красный БМВ приближается к КПП,
Listos para interceptar al sospechoso.
Внимание, красный БМВ приближается к КПП, всем занять места, всем занять места.
Atención, el vehículo se encuentra a 500 m Y se aproxima a gran velocidad. Permanezcan lejos de la barricada.
Расспрашивал его о восьми слабейших КПП в городе.
Le pregunté qué los ocho más débil puestos de control vehicular en la ciudad eran.
Мы проверили запросы о самых слабых КПП.
Nos dieron la acción en los datos sobre esos ocho puestos de control de vehículos. Continuar.
Кому понадобилось съесть его? АФТ и КПП хотели убрать его из совета по экономике. А перед выборами президенту не выгодно ссориться с профсоюзами.
La Federación de Sindicatos no lo quería por lo de las pensiones y el Presidente necesitará el apoyo sindical.
Может, поставишь себе в мозгах КПП, чтобы мысли проверять на бесчувственность.
Quizá deberías instalarte un control mental donde cachear tus pensamientos en busca de insensibilidad.
Ты получил два параграфа по проекту H-404 для АФТ-КПП ( Американская федерация труда - Конгресс производственных профсоюзов ). Я хочу, чтобы ты их пересмотрел.
Tienes 2 párrafos sobre el sindicato laboral que quiero que corrijas.
АФТ-КПП ( Американская федерация труда - Конгресс производственных профсоюзов ) хотят услышать о том, как мы собираемся защитить их рабочие места.
El sindicato quiere saber si si protegerán sus empleos.
Высади его как можно ближе к КПП.
Deja lo más cerca posible del punto de inspección.
Как подъедем к КПП, все ведите себя спокойно.
Ahora, cuando lleguemos al punto de control, todos tan sólo actúen normal.
Переход внешней границы у КПП посетителей.
Acceso no autorizado de un visitante.
Продвигайтесь к КПП соблюдая порядок.
Muévanse en orden hacia los puntos de inspección.
Члены семьи проходят через КПП вместе.
Miembros de familia deben pasar los puntos de inspección juntos.
- Комната Рузвельта заказана, и мне жаль, но 15 объединённым представителям АФТ КПП не будет слишком удобно здесь.
- La Sala Roosevelt está reservada y 15 representantes del sindicato AFL-CIO no estarán cómodos aquí.
У меня 15 объединённых представителей АФТ КПП, которые хотят наорать на меня из-за отправки их рабочих мест в Китай. Эй. - И что?
Quince representantes de la AFL-CIO quieren echarme la bronca porque hemos enviado su trabajo a China.
Когда открыто, 19 тысяч палестинцев проходят через КПП Эрез на работу в Израиле.
Cuando está abierto, 19. 000 palestinos cruzan cada día el control de Erez para trabajar en Israel.
Гейнс вышел из рядов по главным вопросам АФТ-КПП.
Rompió filas en lo más importante para los sindicatos.
Кинумаса - главный КПП. [КПП - контрольно-пропускной пункт]
Éste es el oficial del punto de control, Kinumasa.
Да, такая фигня случается. Например, когда кто-то пытается пересечь КПП с боем. Если преступление серьёзно, высшая мера наказания вне компетенции КПП, и нарушители будут переданы туда, где наказание будет применено.
En el caso de que alguien buscado por la justicia intente pasar el punto de control, si es por un crimen grave, la pena capital no se aplica en el punto de control, si no que deben ser trasladados al lugar donde se cometió.
Я служащий на КПП Хоконе.
Soy un oficial del punto de control.
Мы наконец-то покинули Эдо и добрались до КПП Ханоке, но нас обманул спекулянт.
Por fin salimos de Edo y llegamos a Hakone, pero fuimos engañados por un timador.
Можешь взять ее завтра, КПП все равно закрыт.
Lo recogeré mañana, el control Othman está cerrado.
На той стороне от КПП будет человек по имени Абу-Шабаб.
Del otro lado de la valla habrá un hombre llamado Abu Shabaab.
Я не знаю, понимаете ли вы, что случилось на пограничном КПП.
- No se dan cuenta de lo que pasó - en el paso fronterizo.
На пограничном КПП.
- En el paso fronterizo.
Джеки и Ронит - пограничный КПП.
- Jackie y Ronit, paso fronterizo.
Эта женщина на КПП.
La mujer del punto de control.
Джихад, тот, что был со мной на КПП, помнишь?
Jihad, el chico de mi lado en el punto de control...
Остановили скорую помощь на КПП, думали, там что-то прячут, я знаю...
Su ambulancia estaba parada en el punto de control. La buscaron.
Если бы его не задержали на КПП...
Si no lo hubieran parado...
Но ты ведь знаешь, зачем там эти КПП?
¿ Sabes porque tienen puntos de control?
Сколько раз ты обещал моей маме, что поедет с ней на КПП.
¿ Cuantas veces prometimos a mi madre que iríamos al Punto de Inspección?
Сходите, разок на КПП, посмотрите на ограждения.
¡ Ve a los puntos de control!
Я знаю... не бегаем, как мама Лулу по КПП.
No vamos a los puntos de control con la madre de Lulu.
Фотки возьмешь отсюда. Мы должны пройти КПП.
Necesitamos atravesar un punto de control.
Но у тебя израильские документы. Что подумает солдат на КПП?
Pero tienes pases de prensa israelíes.
А вот и КПП.
Ahí esta el punto de control.
Это взяло много времени. КПП, пробираться в Израиль, такси в горах, Потом я взял... Что я тебе это все рассказываю?
El punto de control lleva horas, para entrar en Israel, haciendo autostop por las montañas, y entonces... no necesitas los detalles.
Ты проверишь на Альфа Центавре, Форман поищет на Татуине, А Кэмерон может организовать интергалактический КПП.
Tu toma la Alfa Centauro, Foreman puede buscar en Tatooine... y Cameron puede instalarse en algún punto de control intergaláctico.
- Я организовал вооружённые КПП на Черри-Вэли-Роуд и 660-м шоссе.
Ordené hacer puntos de control en el camino de Cherry Valley y en la ruta 660. ¿ Puntos de control?
- КПП? Да, чтобы отслеживать, кто приезжает в город.
Sí, saber quien está viniendo al pueblo.
У нас есть кпп на мосту Такома, и я думаю, мы можем его удержать, но они хотят взорвать его и отрезать город.
Tenemos un puesto de control en el puente Tacoma y creo que podemos defenderlo. Pero hay un plan para destruirlo y aislar la ciudad.
У нас патрули на всех КПП и всех новых заставах, но остальную местность удаётся отследить с трудом.
Tenemos patrullas en todos los puntos de revisión y en todas las nuevas barricadas, pero estamos intentando cubrir todo lo demás.
Я еду с вами, и когда вы находите этого парня, вы вывозите меня за КПП и отпускаете.
Voy con ustedes, y apenas vean al sujeto me liberan en el control.
Я подберу тебя на 70-м шоссе и проведу мимо КПП.
Te llevará a la ruta 70, y evitarás el control.
На КПП никого.
No hay nadie en el control.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]