English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Крыс

Крыс traducir español

869 traducción paralela
О, там много крыс.
Está lleno de ratas.
У меня был кузен, который тоже видел крыс.
Tenía un primo que veía ratas.
Одного раза достаточно. Не выношу мерзких насекомых и крыс.
- Una vez fue suficiente para mí ¡ Me repugnan los piojos y el hedor!
Ты любишь крыс?
¿ Te gustan las ratas?
Какая разница, что случается с большинством крыс.
- ¿ Qué más da lo que les pase a un montón de ratas...
Поймали как мышек или крыс!
¡ Como ratones, ratas!
А, я должен стоять в центре улицы, и выслушивать это от всех крыс в городе.
Yo tengo que ponerme en medio de la calle y vérmelas... con todas las ratas de la ciudad.
Смотрите! Словно старый заплесневевший "рокфор", обглоданный стаей крыс.
Es como si un puñado de ratas hubiese roído un queso roquefort.
Есть одна дыра, там полно крыс, скорпионов и тараканов.
Conozco un tugurio lleno de ratas, escorpiones y cucarachas.
Я не допущу песчаных крыс в "Фурии" так же как и никого из сыновей Дэрроу.
Aquí no quiero a ningún jugador cínico, ni al hijo de un Darrow.
Должно быть, для этого пришлось содрать шкуру с пары сотен крыс.
Deben de haber despellejado a dos ratas hambrientas.
За 4 дня до преступления, она купила крысиный яд. В нашем доме никогда не было крыс! - Да.
Compró matarratas cuatro días antes del crimen y nunca hemos tenido ratas en casa.
Я не люблю кабинетных крыс, которые только подписывают приказы.
Nunca entenderé a los oficiales de butaca. Tipos que intentan ganar guerras desde sus escritorios con papeles.
Мусорные баки, изобилие крыс. Убирайся!
Cubos de basura, decenas de ratas.
Победители повелевали империей крыс.
Los vencedores resguardaban un imperio de ratas.
А кто живет - крыс ловит.
Quien sigue viviendo allí caza ratas.
- Крыс и кроликов, когда-нибудь...
- Las ratas y los conejos, algún día...
Говорят, что во время войны многие ели крыс.
Dicen que en la guerra mucha gente comía ratas.
— Нюх как у крыс!
¡ Rata de cloaca!
Пошли. Твоя незнакомка, может, воровка в стиле гостиничных крыс.
Tu amiga desconocida es una ladrona de hoteles, eso es todo.
ЗЁРНА ДЬЯВОЛА, изготовленные специально для уничтожения КРЫС
GRANOS DEL DIABLO, especialmente indicados para destruir RATAS
Да вас надо душить! Как крыс вас душить надо!
¡ A Uds. habría que exterminarlos como a ratas!
- Буду есть крыс.
- Comí ratones.
Ты убил крыс?
¿ Mataste las ratas?
Видели бы вы босса, когда он прыгал посреди этих крыс!
Debieron ver al pobre atascado entre las ratas.
Где вы видели крыс?
¿ Dónde viste las ratas?
У меня вся одежда в шерсти от этих крыс!
¡ Esta vez le di su merecido a esas ratas!
Боже мой, смотри, сколько крыс!
Dios mio, mira las ratas.
Много крыс. Это уже не одна.
Mira "las ratas", no sólo una.
Я боюсь крыс.
Yo le temo a las ratas.
В Париже крыс больше, чем людей.
En París, hay más ratas que gente.
ты не любишь крыс?
¿ No te gusta la rata?
Мистер Гувер сказал мне, что он хочет найти этих крыс и истребить.
Hoover me dijo que quería que esas ratas que lo hicieron fueran exterminadas.
Говорите обо всем, а не только о ловле этих крыс
Todo este asunto no consiste solamente en atrapar a esas ratas.
Теперь я поймал этих крыс.
Esas ratas ya eran mías.
- Там нет крыс.
- No hay ratas.
Крыс нет. Спасибо.
No. ¡ Fantástico!
-... для крыс или летучих мышей.
- o para los murciélagos.
Хорошо хоть, что избавились от крыс.
Entónces tendremos las ratas más limpias.
Они, кстати, и похожи на крыс.
Parecen ratones. Mira a ésa, mira.
Крыс меньше стало? Дайте поесть!
- ¿ Va mejor con los ratones, Matilde?
Понимаешь, торговец Неаполь мошенник. Если на консервы писать "дети", нельзя положить кошка, или крыс, как делать Неаполь.
Porque si escribes... comerciantes napolitanos atención, sí tú escribes "Niño"... no debes meter adentro un gato, o una rata.
Огромный дефицит городского бюджета. число безработных превышает численность населения. Ужасные дороги, обветшалые дворцы, исторический центр захвачен армией крыс.
Grave déficit en el balance comunal... el número de desocupados es mayor que el de los habitantes... calles poceadas, edificios destruidos... el centro histórico invadido por las ratas... en síntesis, una especie de año 1000.
Дома я попадал в вомпов-крыс из моего Т-16.
Yo hacía diana con ratas womp en mi T-16.
- Эксперимент. Он использовал крыс, чтобы измерить силу псионического поля.
Usó ratas para calcular la fuerza del campo de amplificación telepático.
О, Господи, здесь полно крыс!
Mike! Oh! Oh, Dios.
И получаю крыс с бонго и лягушку.
Tengo ratas con bongos y una rana.
Мы обыскали всё на корабле, но ничего не нашли, только крыс.
Registramos el barco... pero sólo encontramos ratas.
Повелитель Крыс.
El Señor de las Ratas.
Крыс нет.
No hay ratas.
Родни здесь развелось больше, чем крыс.
Aquí hay más familiares que ratones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]