English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Кто

Кто traducir español

306,899 traducción paralela
Софи, не знаете, кто мог это совершить?
Sophie, ¿ puedes pensar quién podría haber hecho esto?
Кто-то, с кем он был в ссоре?
¿ Alguien con quien se había peleado?
Извините. Вы же не всерьёз полагаете, что кто-то из нас убил Тома?
No puede creer seriamente que una de nosotras mató a Tom.
Мне в голову не приходит ни одна причина, по которой кто-то, не говоря уже о нас, желал бы ему смерти.
No se me ocurre una razón por la que alguien, mucho menos nosotros, quisiera matarlo.
Кто-то из вас узнаёт её?
¿ Alguna de Uds. lo reconoce?
О, и Если кто из вас вспомнит что-то ещё, что угодно, вот адрес нашего участка.
Y... si alguna de Uds. recuerda cualquier otra cosa, cualquiera en absoluto, esta es la dirección de nuestra comisaría.
Да, тот, кто это сделал, всё убрал после того, как перенёс тело... точнее, попытался.
Sí, quien lo hizo debe haber limpiado después de mover el cuerpo o trató. Noticias excelentes.
Кто-то может пролить свет на события вчерашнего вечера?
¿ Alguien pudo arrojar luz en los eventos de anoche?
Но никто не может этого подтвердить, и это не значит, что кто-то из них не вернулся в порт, чтобы выждать прибытия Тома.
Pero como nadie puede confirmar esto, eso no significa que una de ellas no regresara al puerto a esperar a Tom.
Единственная проблема такова : Если кто-то из них убил мистера Льюиса, вывел его яхту в шторм, инсценировал несчастный случай, то как убийце удалось преодолеть пять миль до берега?
El único problema es que si una de ellas mató al Sr. Lewis, llevó su barco a la tormenta, hizo que parezca un accidente,
Кажется, у Кэтрин меня ждёт пиво на моё имя, кто-то со мной?
Creo que Catherine tiene una cerveza con mi nombre esperándome. ¿ Alguien más quiere?
Такое ощущение, что он не хотел, чтобы о его планах знал кто-то ещё.
Parecía que lo que fuera que estaba haciendo, no quería que nadie lo supiera.
Кто же наш таинственный подозреваемый?
Entonces, ¿ quién es nuestro sospechoso misterioso?
Кто же этот человек?
¿ quién diablos es este hombre?
А кто не любит?
- ¿ Quién no?
Кто-то не терял времени.
Alguien ha estado ocupado.
Потому что взгляните, кто был в его команде.
Porque mire quien está en su equipo de carrera.
Кое-кто ждет меня дома.
Alguien me espera en casa.
Но... кто сказал, что это было спасение?
Con respecto a eso... ¿ Quién dijo que era un rescate?
Выяснили, кто он или где может быть его семья?
¿ Alguien sabe quién es, o dónde está su familia?
Ладно. Румпельштильцхен... Если кто и знает, как её найти, так это он.
Rumplestiltskin debe saber cómo hallarla.
Если есть кто-то, кроме нас, кто не заснул, так это он.
Si alguien más despertó, será él.
Ты единственный, кто желал бы позабыть о своем прошлом.
No eres el único que se arrepiente de su pasado.
Если кто-то и должен был на дать ей пойти по темной дорожке, то я.
Si alguien debió alejarla de su camino del mal, era yo.
Вы и понятия не имеете, кто там совсем один.
No tienen idea de lo que tengo allí.
Если кто-то и может помочь вам найти тех людей, то это Джози.
Si hay alguien que pueda ayudarnos a encontrar a los tipos que buscan, es Josie.
А кто такая Жозефина Бейкер?
¿ Quién es Josephine Baker?
Кто все эти люди?
¿ Quién diablos son estas personas?
Кто пустил сюда этих людей?
- ¿ Quién autorizó a toda esta gente?
А Вы кто такой?
¿ Sí? ¿ Y quién es usted?
Может, кто-то проводит меня наружу? - Руфус, ты?
Quizá alguien podría acompañarme afuera.
Если ты знал, кто мой отец, почему просто не сказал?
Si todo el tiempo supiste quién era mi padre,
Когда он сказал мне, кто мы такие... Это непросто переварить, знаешь ли.
Cuando me contó quiénes éramos en realidad, fue... difícil de aceptar, ¿ sabes?
Мол, если найти козла отпущения, люди не поймут, кто заправляет всем на самом деле.
Dice que cuando inventas un chivo expiatorio, nadie puede saber quién tiene de verdad el control.
Или жить? И пить, и сражаться, и трахаться за всех тех, кто уже не может.
¿ O vivir... beber... luchar y coger en nombre de los que no pueden?
Кто такой Шарвэ?
- ¿ Quién es Charvet?
Ведь либо Флинн солгал о том, кто убил мою жену, либо нет, и погибнуть было её судьбой.
Porque, o Flynn me mintió sobre quién mató a mi esposa, o no lo hizo, y el destino la quería muerta de todas formas.
А где Флинн? Кто его знает.
¿ Quién sabe?
"Пить, сражаться и трахаться за тех, кто уже не может"!
Bebe, lucha y coge por todos los que no pueden.
И как кто-то смог его свалить?
¿ Como pudo alguien reducirlo?
А когда в последний раз хоть кто-то получал настоящее письмо?
¿ Cuando fue la ultima vez que alguien recibio una carta?
Уже узнали, кто убил моего сына?
¿ Estan mas cerca de encontrar al que mato a mi hijo?
Кто-нибудь из вас был в Чикаго на прошлой неделе?
¿ Alguno de ustedes estuvo en Chicago la semana pasada?
Тот, кто был главным, рассказал, что они уже почти посадили Кейти в вертолёт, когда сепаратист открыл огонь.
El jefe de la operacion nos conto que casi tenian a Kathy a salvo en el helicoptero cuando los soldados enemigos abrieron fuego.
Ты кто?
¿ Quién eres?
Тот, кто спас зомби от пыток в прямом эфире.
Soy el tío que acaba de rescatar a un zombi de ser torturado en directo por Internet.
Спрашивает тот, кто опоздал.
Dijo la persona que ha llegado tarde.
- Кто сказал? - Я...
- ¿ Quién ha dicho que te llevo a bailar?
Она отвечала уклончиво, словно кто-то пристает к ней.
La chica estaba evasiva, como si alguien ya hubiese llegado a ella.
Кто они?
- ¿ Quiénes son? - Los Chicos Perdidos.
Кто так сказал?
¿ Quién dijo eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]