English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Кто бы ни сделал это

Кто бы ни сделал это traducir español

193 traducción paralela
Они сказали что-то вроде, " Не знаю, но кто бы ни сделал это, у него есть талант.
Y dicen " No lo sé, pero quien lo haya hecho, tiene un talento asombroso.
Кто бы ни сделал это, он переступил некоторые серьезные законы, босс.
¿ Barclay? Quien haya hecho esto rompió algunas leyes graves, jefe.
Кто бы ни сделал это, он хотел, чтобы их заметили. Это послание.
Quien sea que hizo esto buscaba enviar un mensaje.
Они найдут. кто бы ни сделал это.
Ellos averiguarán quién hizo esto.
Кто бы ни сделал это с ней, если они все еще в Роузвуде, нам нужно сделать так, чтобы они тоже видели его каждый день.
Quienquiera que le hiciese esto, si sigue en Rosewood, Debemos hacer que lo vean todos los dias, tambien.
Ну, кто бы ни сделал это, ты ему очень нравишься.
Bueno, quien quiere que lo haya hecho le debes de gustar mucho.
Кто бы ни сделал это с людьми в кофейне, он использовал тот же изотоп, что и мы на Софии.
Quienquiera que diera una dosis a la gente de la cafetería lo hizo con el mismo isótopo que usamos con Sophia.
Ну, кто бы ни сделал это, должен чувствовать себя под угрозой.
Bueno, quienquiera que hiciera esto debe de sentirse muy amenazado.
Кто бы это ни был, сделал это без разрешения.
Quien sea, capitán, no está autorizado.
Кто бы это ни сделал, он все еще на борту корабля.
Quien haya hecho esto, aún sigue a bordo de la nave.
Кто бы это ни сделал должен быть найден и уничтожен немедленно!
Quien haya hecho esto debe ser encontrado y destruido enseguida.
Кто бы это ни сделал, они не просто разобрали машину.
Quién quiera que hizo esto no sólo quería desarmarlo.
Кто бы это ни сделал, он поступил так от чистого сердца и души, которая верит в людей, что кажется мне очень вдохновляющим.
Quizás fue alguien de buen corazón y naturaleza confiada, cosa que encuentro refrescante.
Кто бы это ни сделал, это произошло недавно.
Sea lo que sea, es reciente.
Кто бы это ни сделал, он не оставил следов :
Quienquiera que hizo esto ni siquiera dejó una pista de cómo :
Кто бы это ни сделал, он дьявольски хитёр.
Bueno, sea como sea ya es oficial.
Кто бы это ни сделал, это очень сложно, возможность выборочного изменения энграмм памяти.
Quien hizo esto es muy sofisticado, capaz de manipular selectivamente engramas de memoria.
Кто бы это ни сделал все, чего он добился - более быстрого уничтожения Сопротивления.
Quien quiera que lo haya hecho lo único que logró fue terminar rápidamente con la resistencia.
Я знал, что кто бы это ни сделал, он будет наблюдать за мной.
Supe automáticamente que quién lo había hecho estaría vigilándome.
Знаешь, кто бы это ни сделал, мы его найдем.
Quien sea que haya hecho esto, lo hallaremos.
А ты не подумала, что возможно.. ... кто бы это ни сделал, он был без сознания и возможно, даже не помнит ничего, и поэтому это полностью не его вина?
Ahá. ¿ Y no crees que es posible... que quien lo haya hecho haya podido olvidar todo... y ni lo recuerde, así que no es culpa suya?
Кто бы это ни сделал, он очень рисковал. Или он очень терпелив и очень хорош.
¿ Alguien reconoce estas caras?
Да, но, мм, кто бы это ни был, кто сделал это, он предусмотрел возможность, что это будет обнаружено, и кодом заблокировал доступ к нему.
Sí, pero quien sea que hizo esto anticipó la posibilidad de que pudiera ser descubierto y colocó un código para bloquear su acceso.
Но, кто бы это ни сделал, ему был нужен тот, кто сможет сбыть товар.
Pero quien sea que lo hizo debió necesitar a alguien para comerciar con su producto.
Кто бы это ни сделал, но ему удалось проникнуты в нашу сеты.
Entraron a la red de defensa.
Это смешно, я помогал ей! Мы знаем об этом, но экспертиза показала, что, кто бы это ни сделал, он пользовался презервативом, так что нет образцов семени, чтобы снять с тебя подозрения.
Sabemos eso, pero la muestra de la violación dice que utilizaron un preservativo, y no hay muestras de semen porque las borraste.
Кто бы это ни сделал, они за нами наблюдают.
Sí, pero quienquiera que sea nos está observando.
Кто бы это ни сделал - он просто больной. Кто может нас так ненавидеть?
Quien lo hizo está enfermo ¿ Quién nos odia tanto?
Похоже, кто бы это ни сделал, ему очень хотелось принять немного.
Parece que quien hizo esto quería algunos con desesperación.
Кто бы это ни сделал, это не чокнутый подражатель.
Quien haya hecho esto no era un aspirante a psicópata.
Нет, кто бы это ни сделал, я хочу его взять.
No, quiero atrapar a quien esté haciendo esto.
Кто бы это ни сделал, шеф, он уже, наверное, давным-давно скрылся.
Quien haya hecho esto debió huir hace mucho tiempo, jefe.
Кто бы это ни сделал - это не смешно.
Bueno, quien sea que hizo eso, no es gracioso.
Кто бы это ни сделал, очевидно, он намеревался задушить ее подушкой, пока она спала.
El que lo hizo debió querer asfixiarla con la almohada mientras dormía pero ella despertó y se resistió.
Джей, кто бы это ни сделал...
Jay, a quien quiera que esté haciendo esto...
Но кто бы это ни сделал... Они больше похожи на вампиров
Pero quienquiera que hiciese esto... ellos son más como vampiros.
Патологоанатом была уверена, что кто бы это ни сделал, он не разбирается в медицине.
La patóloga está segura de que el que lo haya hecho, no tenía conocimientos médicos especializados.
Кто бы это ни сделал, его следует поймать.
Quien haya hecho esto no merece estar suelto.
Не знаю, кто убил чёрного лебедя но кто бы это ни сделал этот человек - герой.
No sé quién mató al cisne negro. Pero quien haya sido, fue un héroe.
Кто бы это ни сделал, он должен быть силачем.
Quien lo haya hecho debe ser fuerte.
Так что, кто бы это ни сделал, признайтесь.
Así que si lo hiciste, solo di "lo hice".
Кто бы это ни сделал, она сама его впустила.
Y se presume que ella lo dejó entrar. Gracias.
кто бы это ни сделал, он, скорее всего, буйный сумасшедший, так что...
quien lo hizo es probablemente un lunático de todos modos, así que...
Кто бы это ни был, он сделал всё, что хотел.
O quien quiera que hiciera esto ha terminado lo que empezó.
Кто бы это ни сделал, был очень умен.
El que hizo esto era muy inteligente.
Знаешь, кто бы это ни сделал, либо он хотел послать сообщение, либо ему было что-то нужно от него.
Quien haya hecho esto, o quería enviar un mensaje, o quería sacarle algo.
Кто бы это ни сделал, не стал забирать руку как это было с Портером.
Quienquiera que cortase la mano de Rosen no se la llevó como hicieron con la de Porter.
Кто бы ни написал это письмо, он сделал это лишь потому, что... не осмелился сказать всё это вам вслух.
Quien quiera que dejó la carta dice que sólo la escribió porque no tiene corazón para decirlo de palabra.
Так, что кто бы ни подал патент, это тот же самый парень, который сделал газ?
¿ Entonces quién lo patentó es el mismo tipo que fabrica el gas?
Кто бы это ни сделал, ухитрился вложить орудие убийства Майклу в руки и остаться чистенькими. Единственное, что меня спасёт, - найти настоящего убийцу Макса.
Quien quiera que hizo esto para ponerte un arma asesina en las manos de Michael y salir limpio lo único que puede salvarme es encontrar al verdadero asesino
Кто бы это ни сделал, ухитрился вложить орудие убийства Майклу в руки и остаться чистеньким.
Quien sea que hizo esto logró hacer quedar a Michael como el asesino y salirse con la suya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]