English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Кудрявые

Кудрявые traducir español

56 traducción paralela
Публику утамили эти кудрявые парни, как из рекламы шампуня.
El público está cansado de guaperas engominados.
Длинные, красивые, пушистые, кудрявые.
Mi cabello Lo quiero largo, liso, rizado
- Кудрявые.
- Rizado.
Но краше всё ж кудрявые берёзы.
Pulida con el buen gusto y reforzada con las reglas.
Но он может быть с ней, потому что она слишком сложная она дикая, и у нее кудрявые волосы.
Pero no puede estar con ella porque es demasiado complicada y tiene cabello enrulado y salvaje...
Кудрявые! - Он бросает ее и женится на простушке с прямыми волосами.
Así que la deja y se casa con esta chica simple de cabello liso.
Кудрявые волосы - это явно не мой тип.
¡ No, con rizos, definitamente no es mi tipo.
Темные, кудрявые волосы.
Cabello oscuro.
- У меня просто кудрявые волосы!
- Siempre he tenido el pelo rizado. - No es cierto.
У меня были кудрявые волосы.
Solía usar el cabello enrulado.
Молочная кожа. Ровные зубы. Кудрявые волосы.
Piel clara, dientes rectos, pelo rizado,
Если у вас соринка в глазу, жар или кудрявые волосы, примите Зумзум.
Lo tomare como un insulto. Si sufres de ojeras, te duele la cabeza y tienes pelo rizado, toma Zoomdoom.
Ну, судьи носят длинные черные робы и прекрасные белые кудрявые парики
Bueno, la justicia viste una larga túnica negra y una hermosa peluca de cabello blanco enrulado.
Кудрявые волосы.
Cabello rizado.
Худой, кудрявые волосы, выглядит как сама невинность...
Flacucho, cabello rizado, se veía como si no estuviera haciendo nada malo. - ¿ Adónde fueron?
Моей дочери было столько же лет, сколько этой маленькой девочке. И у неё тоже были кудрявые волосы.
Mi hija tenía la misma edad que esa niña, y también tenía cabello rizado.
Летел первым классом, кудрявые волосы, вез гитару.
Sentado en primera clase, cabello rizado, ¿ estuche de guitarra?
Как ты выглядишь, ходишь, твои кудрявые волосы!
¡ La forma en que luces, la forma en que caminas, y tu estúpido cabello rizado!
И его волосы вот такие кудрявые.
Su pelo debe ser rizado.
Кудрявые рыжие волосы, с дырками вместо глаз.
Cabello rojo rizado, sin ojos.
Мы сделали кудрявые волосы.
Le pusimos pelo rizado.
У меня были такие же кудрявые волосы, когда я была маленькой.
Yo también tenía el pelo rizado de pequeña.
К примеру, кудрявые мужчины и очкарики.
Por ejemplo, los hombre con pelo rizado y la gente que necesita gafas.
У некоторых большой нос или высокий голос... и даже... есть те, у кого от природы кудрявые волосы.
Algunas personas tienen narices grandes o voces agudas... y bueno... incluso hay algunas personas con cabello rizado natural.
Я должна выяснить, с кем, и зачем. И ты считаешь, что узнаешь ответы, вырисовывая витиеватые, кудрявые рюшечки? Ясно.
Tengo que averiguar quien está invitado y que sucede.
Чёрные волосы, моего роста, светлая кожа, густые кудрявые волосы, ты знаешь?
Moreno, de mi altura piel blanca, con todo el cabello enrulado.
я согласна с мистером кудрявые волосы квадратный подбородок
Estoy de acuerdo con Pelo Esponja Barbilla Cuadrada.
Должна сказать, твои кудрявые волосы не в моём вкусе, но красивые голубые глаза это хороший знак.
Debo decir, tu cabello es un poco lanoso para mi gusto, pero esos hermosos ojos azules son una buena señal.
У одного из них были кудрявые волосы и невыносимо высокий голос.
Uno de ellos tiene el pelo rizado y una voz increíblemente aguda.
Кудрявые Пальцы Фаулер - лучшая подруга хулиганки.
Fowler "Dedos Vellosos" sería la mejor amiga de una matona?
У него кудрявые волосы.
Su pelo está encrespado.
- У меня рыжие, кудрявые волосы!
¡ Tengo cabello rojo con rulos!
Ему больше нравились кудрявые девочки, вроде Лораса Тирелла.
Él prefería niñas con el pelo rizado, como Loras Tyrell.
Вам нравится? Кудрявые завитушки! У вас двоих все хорошо теперь?
¿ Te gusta? ¿ Ruinas? Dix.
У него... черные волосы... кудрявые.
Tiene pelo negro, rizado.
Кудрявые.
Y rizado.
- Это так красиво, такие кудрявые.
- Es muy bonito, muy rizado.
У него был самый красивый носик и кудрявые русые волосы.
Tenía la más bella nariz, cabellitos rubios...
Мне всегда нравились кудрявые.
Siempre me han gustado las chicas con rizos.
Еще будучи дошколенком, я слышала, мол, У Пенни Оуэн красивые кудрявые рыжие волосы, но она слишком обычная.
Desde preescolar, la gente ha dicho, claro, Penny Owen tiene un pelo precioso, dorado y ondulado, pero es muy sosa.
Да, у него были тёмные, кудрявые волосы, и тату на шее...
Sí, tenía el pelo rizado, y un tatuaje en el cuello...
И у её отца кудрявые волосы.
Y su padre tiene el pelo rizado.
У нее рыженькие кудрявые волосики и большие голубые глаза, прямо как у тебя.
Tiene el pelo rojo y rizado y tiene unos grandes, enormes ojos azules igual que tú.
Мне всегда нравились кудрявые.
Simpre me han gustado las chicas con rulos.
Кудрявые брюнетки - его слабость.
Cabello enrolado, esa era su cosa.
Сообщаю, у тебя не загорелая кожа и не кудрявые волосы.
Noticias : Tu pelo no es tan rizado y tu piel no es tan marrón.
Они очень... очень кудрявые.
Está demasiado... esponjoso.
Они... не такие уж и кудрявые.
No está... demasiado esponjoso.
Я же сказала, что кудрявые.
Bueno, dije que lo está.
Вроде у меня были кудрявые волосы.
Yo tendría que aparecer en esta foto.
Когда волосы вырастают, они кудрявые.
Es muy rizado cuando lo traigo largo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]