Кукурузные хлопья traducir español
64 traducción paralela
Мне нужны кукурузные хлопья.
Quiero cereales.
Кукурузные хлопья или воздушный рис?
¿ Cornflakes o Rice Krispies?
Сухарики, кукурузные хлопья, сахарная пудра рисовое печенье, геркулес, пшеничный порошок и мука.
Copos de maíz, harina de avena copos de avena, etcétera.
и ты упустил их : карамель кукурузные хлопья я их специально сделала.
Y se han acabado las palomitas que hice especialmente.
У тебя кукурузные хлопья на трёх полках.
Cereales en los tres armarios.
У меня есть кукурузные хлопья. Или хот-дог?
Tengo... cereales o un perro caliente.
Как раз сейчас он ест кукурузные хлопья в резиденции и смотрит утренние программы. Позвать его?
Está comiendo Cheerios y disfrutando de Regis y Kathie Lee.
Как раз сегодня закончились кукурузные хлопья так что, я высыпаю остатки, считая это за пол-горсти.
Los Corn Flakes se están acabando así que echo todo lo que queda en el tazón. ... contándolo como medio puñado.
- Нет, я ела кукурузные хлопья. Это гадость.
- No, comí cereales, está asqueroso.
Вы знаете, он кладёт сахар в свои глазированные кукурузные хлопья. Представляете?
Hasta le pone azúcar al Fruity Pebbles, ¿ pueden creerlo?
А что, по-вашему, помогает продавать кукурузные хлопья?
¿ Qué creen que es lo que vende los corn flakes?
Нет смысла рассказывать об этом вам. Наверное, сами не новички в потайных фляжках. Кукурузные хлопья с виски с утра.
Aunque no hace falta que os lo explique a vosotros, obviamente, porque... lo más probable es que conozcáis bien las tácticas para camuflar la petaca y el Macallans en la caja de cereales por la mañana.
Кукурузные хлопья, молоко.
Cereales. Leche.
Кукурузные хлопья.
Cocoa Puffs.
Господи, я надеялся на кукурузные хлопья и по-быстрому перепихнуться.
Jesús. Yo esperaba desayuno y una paja rápida.
Что мы делаем, продаём кукурузные хлопья?
¿ Que estamos haciendo, vendiendo "cornflakes"?
Ну, например, кукурузные хлопья?
¿ Cómo... cereal de desayuno?
А вы знаете, из чего делают кукурузные хлопья?
¿ Sabe de qué está hecho el cereal de desayuno?
Так, что тут у нас? Курица, шоколадное молоко, лакрица, кукурузные хлопья, редиска, а к ней масло и соль, прямо как ты любишь.
- Tenemos... pay de elote, leche de chocolate, pastelitos.
Кукурузные хлопья. И парень по имени Дюк.
El cereal Grape-Nuts y un tipo llamado Duke.
И единственный способ выяснить, что она подсыпала ему в кукурузные хлопья, это обыскать её.
Y la única manera de saber qué estuvo metiendo en sus cereales es revisándola.
Каждую неделю они завтракали - кукурузные хлопья, французские тосты, или стопка блинов. Но на этой неделе в меню было только убийство.
Cada semana, tenian una cita para desayunar, tostadas, una pila de panqueques Pero esa semana no servian nada el asesinato era el plato
Наверное, самые общенародные - Кукурузные Хлопья? ( "Corn Flakes" ).
Creo que a nivel nacional es Corn Flakes.
Питер, свежее манго. И кукурузные хлопья для тебя, Фрэнси.
Peter, mangos frescos, y para "Francie", copos de maíz.
Чувак, эти кукурузные хлопья были лишними для меня
Tío, esos cereales sí que me han dado cuerda.
Кто-нибудь из вас знает историю про то, как появились кукурузные хлопья?
¿ Alguno de ustedes sabe cómo se desarrolló la harina de maíz?
Эти кукурузные хлопья, они старые.
Estos copos de maíz, son viejos.
Кукурузные хлопья с ягодами.
Cereal Crunch Berries.
Для начала - кукурузные хлопья.
Te voy a poner unos cereales.
Пожалуйста, купи : чистящее средство, кукурузные хлопья.
Por favor compra limpiador, cereal
У Франкенштейна теперь есть свои кукурузные хлопья?
¡ ¿ Frankenstein tiene su propio cereal? !
Я выпущу свои кукурузные хлопья!
¡ Haré mi propio cereal! Baboon.
Если ты кушаешь кукурузные хлопья, и тебе больше, чем 10 лет, и на улице больше 10 утра - я попробую угадать.. Курение травы не исключено.
Escichen, basicamente si están comiendo Zucaritas y eres mayor de 10 años y son más de las 10 : 00 de la mañana me supondré que la mota tiene algo que ver.
Или кукурузные хлопья?
O los Corn Flakes?
Убери ноги со стола и собери все кукурузные хлопья, что разбросал.
Los pies fuera del mueble y recoge todas estas palomitas que tiraste.
Кстати, у вас кончилось молоко, хлеб, и кукурузные хлопья с орехами и изюмом.
También se le ha acabado la leche, el pan y estos deliciosos cornflakes.
Там же, где и мои кукурузные хлопья, в животе у Колина.
Está en la barriguita de Colin con mis cornflakes.
На первое, нежные кукурузные хлопья в качестве гарнира к экзотическим сортам мяса под соусом чили.
Como primer plato, maíz tierno desgranado por el menda rodeada de carnes exóticas propias de un desayuno y envueltas en salsa de chile con ajo.
* Завтракаю, ем кукурузные хлопья, * * хлопья, *
* Bebo de mi tazón con cereales * * Cereales *
В стране больше 190 миллионов людей с ожирением, считающих, что кукурузные хлопья, богатые сахаром, как-то помогут им оставаться в хорошей физической форме.
Un país con más de 190 millones de obesos que creen que desayunar cereales ricos en azúcar y a base de maíz les ayuda de algún modo a estar sanos.
Королевская свита бросает ему под ноги кукурузные хлопья "Cap'n Crunch", что, естественно, является частью традиции
La asistencia ahora delicadamente arroja cereales al paso del Príncipe, como es por supuesto, la tradición.
Кто-то стучит в дверь. Открывает Реджинальд, он стоит на пороге в одних трусах и ест кукурузные хлопья из миски.
Sí... golpean la puerta, Reginald la abre él está en calzoncillos y comiendo cereales de un tazón, raro, ¿ no?
Так... кто помочился в твои кукурузные хлопья?
Así que... ¿ quién se hizo pis en tus cereales?
Что, кукурузные хлопья?
De verdad, ¿ copos de maíz?
Кукурузные хлопья?
¿ Maíz dulce?
И кукурузные хлопья.
Y los copos de maíz.
Секор, Мохаук, Кукурузные хлопья Лайф.
Secor, Mohawk, Life Cereal.
Спагетти с кетчупом - для них как кукурузные хлопья.
Los espaguetis con ketchup son los cereales haitianos.
Кукурузные хлопья...
Sémola de maíz...
Не просто хлопья, а именно кукурузные.
Cornflakes, especialmente
Кукурузные хлопья.
Cereales.