Кумир traducir español
156 traducción paralela
Мы будем славить твое имя, ты наш кумир...
Y g / orificaremos tu nombre. - Te haremos un busto. - Un busto.
Наш кумир!
- Un busto. - En el pasillo de los famosos
Нет, мой развенчанный кумир, без вас открылся мне весь мир!
'Qué tonta he sido 'Qué necia más grande
Он прочёл все ваши книги и знает, что вы мой кумир.
Me escuchó hablar de ti. Él se acuerda de todo.
Деньги наш вращают мир, ведь это наш кумир.
" El dinero hace girar el mundo. Hace girar el mundo.
Но Иисус - кумир их!
Jesús es importante
Ты, мой кумир в прошлом, теперь - всё опошлил!
Pensar que te admiraba...! Ahora te desprecio
О-хо-хо, жду, внимаю, ты ведь - мой кумир.
Estoy esperando soy tu mejor fan
Вы мой кумир!
¡ Nos volvimos una fans tuyas!
Дантон - кумир.
Es un ídolo.
Предмет почитанья, всеобщий кумир.
Ser bonita esta bien, pero solo es eso, bonita...
Вы мой кумир.
Es usted mi ídolo.
Мой кумир - - Джимми Стюарт. Вот на кого я хотел бы походить.
Para mi, Jimmy Store es un ejemplo a seguir...
- "Кто кумир твоего сына"? - Стив Макуин.
"¿ Quién es el héroe de su hijo?"
"Кумир вашего сына?" Трехкратный чемпион дерби мыльниц Ронни Бек.
"¿ Quién es el héroe de su hijo?" El tres veces campeón de autos de carrera caseros, Ronnie Beck.
- Поздравляю, ты наш кумир.
- Genial, eres nuestro ídolo.
Куда пропал крутой парень который всегда был мой кумир?
Solías ser cojonudo, mi ídolo.
Дэвид Кросби, вы - мой кумир!
- ¡ David Crosby! Eres mi héroe. - ¿ Te gusta mi música?
Фридрих Прусский его кумир.
El idolatra a Federico de Prusia
Мой кумир.
Mi ídolo.
Вас с ним и сравнивать смешно, он - суперзвезда в мире духов, и мой кумир.
Tu no eres nada comparado con él Es una superestrella del mundo de los fantasmas Y él es mi ídolo
Он мой кумир.
Es mi héroe.
А его кумир Джо Купер пообещал ему сделать сегодня 3 хоум-рана.
Y su héroe, Joe Cooper, le ha prometido conseguir 3 homeruns.
Вы кумир моей младшей сестренки Вы так хорошо выглядите
Eres el ídolo de mi hermanita. Eres tan famoso. Gracias.
Мы посвятим отныне, Забыв былой кумир, Себя иной святыне, Что озарила мир.
"Desde que juramos amar hasta el fin de nuestras vidas si vimos la flor, estamos de acuerdo en su belleza..."
Хочу сказать, вы мой кумир.
¿ Puedo decirte que te adoro?
Мой кумир, Брюс Ли, хорошо это знал.
Mi ídolo, Bruce Lee defendió esa teoría.
Чудо-женщина и правда мой кумир!
La mujer maravilla es realmente mi héroe.
Принц Лун — кумир всех кошечек в этом Королевстве.
El Príncipe Lune es el ídolo de todas las gatas del reino
Это был он - кумир моего детства.
Allí estaba. El ídolo de mi niñez.
Бигфут - мой кумир.
Bigfoot es mi héroe.
Вы мой кумир. Отлично.
Eres mi ídolo.
Это Кортни Райан, мой кумир.
Ella es Courtney Ryan, mi héroe personal.
Ты всё ещё мой кумир
Todavía eres mi ídolo
Нам нужен курящий кумир. Звезда.
Necesitamos alguien que la gente quiera imitar.
В той книге, его кумир Карл Ханц писал, чтобы победить врага, тебе сначала надо лишить его средств связи.
Y en su libro, su héroe Carl Huntz escribió que con el objeto de paralizar al enemigo, lo primero es elimimar su métodos de comunicación.
О, а я думала, что он для всех кумир.
Creí que lo consideraban un dios o algo así.
Ну... Ты мой кумир!
Bueno...
- Кумир.
- Idolo
Я - счастливый экс-кумир.
Yo soy un ex famoso feliz.
ƒа! "— амый, самый странный кумир."
SI. Número uno.
Если серьезно, то я не хочу выглядеть как кумир для подростков,
Seriamente yo no espero lucir como un ídolo..
Это его кумир. Он проявил заботу, а мальчику это и нужно.
El hombre le presta atención, que es lo que el chico necesita.
Вы для меня кумир.
Es usted mi héroe personal.
Ты кумир для него, знаешь ли.
Te admira, sabes.
Кумир тинэйджеров.
Un ídolo.
- Тем не менее, сегодня он кумир в Нефере.
- Sin embargo, hoy es el ídolo de Néfer.
Мерлин мой кумир.
Merlín es mi héroe.
Он твой кумир?
¿ Es un ídolo tuyo?
Твой кумир.
Te cae bien.
Ты знаешь, что ты его кумир?
- Tú sabes que eres su ídolo.