Купальник traducir español
241 traducción paralela
- А что мне надеть, купальник?
¿ Qué es lo que llevo, un traje de baño?
- Стив никогда не поведётся на какой-то купальник.
- Él no caería por un traje de baño.
- Я и не говорю про купальник.
- Espere a ver lo que hay adentro.
Пёрл, я постараюсь привести тебе модный купальник.
Pearl, creo que trataré de conseguirte... uno de esos trajes de baño tan modernos.
У меня есть купальник.
Bueno, llevo el traje de baño bajo mi vestido.
- Купальник? - Ага!
- ¿ El bikini?
Она просто взяла свой плащ, купальник и собачонку. И ушла.
¡ Bueno, pues agarró el impermeable, su traje de baño su perro y se largó!
Я не взяла купальник.
No he traido mi traje de baño.
Возьму с собой купальник и свитер, если на обратном пути будет холодно.
Llevaré mi traje y mi sweater, en caso de que haga frío.
- Купальник велик? - Нет...
- ¿ Mi bañador es demasiado grande?
На мне ведь ничего не было. Только полотенце. Свой купальник я повесила сушиться внизу.
Solo tenía una toalla, mi traje de baño se secaba abajo.
В данном случае, я не вру Я теперь купальник не смогу одеть.
Si quisiera tomar sol, no podría usar traje de baño.
- Где купишь купальник?
¿ Dónde lo comprarás?
И если вы туда поедете и забудете свой купальник то они дадут вам свой.
Si vas de visita y te olvidas tu bañador quieren que te pongas uno de los suyos.
Мы едем в дом на озере. Одевайся. Твой купальник еще в сушилке.
Vamos a la casa del lago, vístete, tu traje está aun en la secadora.
Ее купальник был неотразим.
Ese traje de baño nunca se sintió mejor.
И почему на тебе мой купальник?
Vístete. ¿ Qué haces con mi traje de baño?
Купальник, вечернее платье, талант, осанка!
¡ Trajes de baño, traje de noche, talento y voz!
Купальник - уже соревнование. Выигрываете конкурс в купальнике, вы победитель.
Si sales bien en traje de baño, ya ganaste.
Глядя на твой купальник нескромный.
Tan fina en tu bañador
Хорошая чистая травка, хорошие люди кругом. Я тебе привезу сюда купальник, будешь загорать.
Lindo césped, linda gente.
Это мой купальник, со школьных времён.
Mi traje de baño de la secundaria.
Вода очень клевая. Мы прыгнули с пирса и у меня купальник слетел.
Saltamos desde el muelle y se me cayó el traje de baño.
Купальник, глупый.
Es un traje de baño, tonto.
Купальник покупать?
A comprarte un bañador, ¿ no?
Думаю, Хироми бы пошёл купальник с ракушками.
- Hiromi debería vestir conchas de mar.
Нашла подходящий купальник?
¿ Conseguiste un bañador lindo?
Ты ведь одела купальник?
Dime que compraste un traje de baño.
Я одену купальник.
Iré por mi traje de baño.
Ты взяла купальник?
¿ Te has traído el bañador?
Я даже не знал, что у нее есть купальник.
Ni siquiera sabía que tenía un traje de baño.
Профессор, мне нужен новый купальник.
- Profesor, necesito otro bikini. - ¿ Qué?
Пэм, иди сюда. Мама достала твой купальник.
Pam-cake, vamos, mamá tiene tu bañador.
Операция "Купальник" началась.
"Operación Tanga" ha comenzado.
Так купальник не будет ползти.
Hace que el traje de baño no se suba.
Че за купальник ты наперла?
Yo? Que clase de traje de baño es ese?
- Это купальник.
Un bikini.
- Ты упаковала тот купальник?
- Sí. - ¿ Empacaste el traje de baño?
Меня этот купальник беспокоит.
Me preocupa el traje de baño.
Твой купальник не видел света со времён "Зимы Недовольства" 1978-го!
¡ Sus bikinis no han salido desde el Invierno del Descontento ( 1978 )!
Я надену свой голубой купальник.
Llevaré mi traje de baño azul.
Она сняла купальник.
Ha quitado su traje de baño.
- Только не на мокрый купальник.
- No sobre tu bañador mojado.
Скажи маме, чтобы купила купальник и собиралась в отпуск... я вас беру в Рождество на Гавайи.
Así que dile a mamá que empaque y compre un nuevo traje de baño porque nos vamos a Hawai en Navidad.
Не давай ей возможности прочитать 30-минутную лекцию о том, что если бы ты взяла с собой запасной купальник, то было бы не важно, что в первом порвалась бретелька из-за дурацкого случая в бассейне, который никто не мог предвидеть,
De Que si hubieras llevado el 2º bañador que te había dicho que cogieras, No habría sido un problema que los tirantes del 1º se hayan roto En un incidente de tobogán que nadie,
Мне взять с собой купальник?
¿ Debo coger un bañador?
Ты же сказала, что оденешь купальник.
¡ Dijiste que te pondrías tanga! ¿ Dónde está el tanga?
А ты купальник наденешь?
¿ Usarás tanga?
- Ох, блин, он съел мой купальник.
- ¡ Porras! ¡ Se ha comido mi bañador!
прозрачный купальник, который не прикрывает ничего. Как будто если ты хочешь попасть в шоу бизнес, ты должен притвориться, что ты внизу пищевой цепочки.
Parece que hay que dedicarse al cine para ser alguien.
Я не говорила "купальник".
No quise decir "tanga" si no "chanclas"