Лауреат traducir español
110 traducción paralela
Доктор Хант, лауреат Нобелевской премии по океанографии?
¿ El Dr. Hunt, ganador del Nobel de oceanografía?
Победитель фестиваля в Каннах в 1962 и лауреат других международных премий.
Ganadora del Festival de Cannes de 1962 y de otros premios internacionales.
Д-р Боден, американский физик, лауреат Нобелевской премии. Работал над атомной и водородной бомбами.
el Dr Boden, físico americano, Premio Nobel, especialista en Física Nuclear.
- Лауреат Нобелевской премии?
- El premio Nobel? - Sí.
Когда дело доходит до отношений, то я лауреат премии Августа Стриндберга.
En lo que concierne a relaciones, soy el ganador del premio August Strindberg.
Человек, который принес это, лауреат Нобелевской премии.
El hombre que lo trae ganó el Premio Nobel.
Нобелевский лауреат по генетике - шарлатан, который не смыслит в человеческой природе!
Le han dado el Premio Nóbel a este genetista. No sabe qué es lo primordial en la naturaleza humana.
Как себя чувствует Нобелевский лауреат-идиот?
Tú y tu Premio Nóbel, imbécil. ¿ Y Beeks?
Без пяти минут нобелевский лауреат по физике.
Casi le dan el Premio Nobel de física.
Поэт "лауреат" Собачих Премий!
El poeta laureado Dogwood Lane.
Сол Веллоу, писатель-еврей, лауреат Нобелевской премии хочет со мной встретиться?
¿ Cómo? ¿ Saúl Bellow, el novelista judío que ganó el premio Nóbel? ¿ Quiere almorzar conmigo?
Смотрите нобелевский лауреат, член сборной всех звезд НБА...
¡ Ganador de un premio Nobel! ¡ Y un jugador de la NBA!
Наш уважаемый нобелевский лауреат просит норвежских солдат сложить оружие и сдаться.
Nuestro ganador del Premio Nobel le pide a los soldados noruegos dejar sus armas y desertar.
Доктор Виктор Фриз олимпийский многоборец, нобелевский лауреат, биолог.
El Dr. Víctor Fries dos veces decatleta olímpico, Premio Nóbel en biología molecular.
Oдин лауреат Нобелевской премии заявил, цитирую :
Un ganador del Premio Nóbel observó, y cito :
А вот и Дирк Дженсон, лауреат кубка, финансированного вагинальным душем "Винтерс".
Aquí está Dirk Jansen, ganador del trofeo "Ducha vaginal de Winter".
Джед Бартлет? Нобелевский лауреат по экономике?
¿ Premio Novel en Economía?
- Вот. Нобелевский лауреат, Лукасианский профессор математики специалист по астрофизическим явлениям и в особенности - по черным дырам.
ahi estas... ganador de un premio novel, Profesor de matematicas, experto en fenomenos astrofisicos y agujeros negro en particular.
А ведь они не читают "Еженедельник" : Он в основном для шлюх. Вульгарная актриса - это вам не лауреат Нобелевской премии.
Aunque en Veckojournalen no, ya que es una revista de zorras.
31 нобелевский лауреат, председатель Объединённого комитета начальников штабов 150 стран и 82 % избирателей считают, что запрет сделает мир безопаснее.
31 premios Nobel, el jefe de la Junta de Líderes 150 países y 82 % de los votos dicen que el tratado da seguridad.
Рассказывая о потере своего ближайшего друга, Дин Кенски, главный редактор "Нью-Йорк Таймс" и лауреат премии Пулитцера, заявил, что в последние дни своей жизни Джонатан сильно изменился.
Cuando le preguntaron por la pérdida de su querido amigo... Dean Kansky, ganador del premio Pulitzer y director del New York Times... describió a jonathan como un hombre cambiado en sus últimos días de vida.
Лауреат премии Тони, продюсер Джеффри Шарп, сегодня снова засунул свою жену в клинику для наркоманов. Мило.
El productor Jeffrey Sharp internó a su mujer, por adicción.
Меня учила Нобелевский лауреат по экономике в Кембридже. ... и, я думаю, даже она сказала бы, что 10 это много.
En Cambridge estudié con el ganador del Premio Nóbel de economía y hasta ella diría que 10 es demasiado.
Нобелевский лауреат. Ведущий разработчик биологического оружия в мировом масштабе.
Es el más reconocido creador de armas biológicas del mundo.
Ветеран войны в Заливе и лауреат Бронзовой Звезды Майк Конли верит в этику и честное решение проблем.
Un veterano de la Guerra del Golfo y condecorado con la Estrella de Bronce... Mike Conley, cree que la ética y la integridad importan...
Если позволишь напомнить, я личный друг Маргот Хонеккер и лауреат Гос. премии.
Te recuerdo que soy amigo personal de Margot Honecker y premio nacional de teatro.
Эрик Кэндэл, недавний лауреат Нобелевской Премии по медицине и науке, сказал об этом очень ярко в своей речи, - что, в общем-то, память закодирована, и генетическая структура изменчива.
Eso es algo que Eric Kandel ganador reciente del Premio Nobel de Medicina y Ciencia dijo muy elocuentemente en una plática. Que básicamente la memoria ha sido codificada Tu estructura genética ha cambiado,
Лауреат Нобелевской Премии по физики.
Es un ganador del Premio Nobel de Física.
Дважды лауреат Пулицеровской премии, журналист "Нью-Йорк, блин, Таймс"?
¿ Dos veces ganadora del Pulitzer por el New York Times Friky?
Картер, тот, о ком идет речь, Нобелевский Лауреат по биохимии.
Carter, el hombre del que estamos hablando tiene un premio Nobel en bioquímica.
Нобелевский лауреат Рассел, подробно писал о том, как ртутьсодержащие прививки и другие вещества, повреждающие различные участки мозга и создающие частичные, химические лоботомии, развивают у людей рабское послушание.
Russell, quien ganó el premio Nobel, escribió extensamente acerca de como las vacunas llenas de mercurio y otros compuestos que dañan el cerebro inducirían parcialmente, lobotomías químicas que desarrollarían una servil población de zombis.
- Потому что я нобелевский лауреат? Или потому что я - источник его скрытых гомосексуальных фантазий?
¿ Porque gané el premio Nobel o porque inspiro sus sueños homoeróticos latentes?
Элай Майклсон, нобелевский лауреат.
Eli Michaelson, premio Nobel.
- А тебе не кажется, что нобелевский лауреат сам по себе может представлять интерес?
Y uno creería que sólo el Nobel aseguraría ese tipo de fama.
Элай Майклсон, Нобелевский лауреат.
ELI MICHAELSON PREMIO NOBEL
А щас им надо, чтоб лауреат премии киноискусств переписал сценарий?
¿ Pero ahora quiere un ganador del Oscar que haga las re-escrituras?
Лауреат один. Не он, Не он,
No es él, ni él, ni aquel.
Нобелевский лауреат?
Una ganadora del Premio Nobel.
Гений, обосновавшийся в Китае, самый молодой в мире математик, получивший Филдсовскую премию, будущий Нобелевский лауреат - для нас это превосходная реклама.
El genio que se fue a China, el matemático más joven que ha recibido la Medalla Fields, un futuro Premio Nobel... es una gran publicidad para nosotros.
О, на вечеринке по случаю твоего камин-аута будет нобелевский лауреат.
Como mínimo habrá una premio Nobel en tu fiesta de salida del armario.
Она наверняка лауреат Пулитцеровской премии, ученый или еще что-то.
Ella es probablemente algún premio Pulitzer científico.
Джордж Смут - лауреат Нобелевской премии по физике, один из величайших умов нашего времени.
George Smoot es un físico ganador del premio Nobel, una de las grandes mentes de nuestro tiempo.
лауреат!
¡ Laureado!
Я народный артист СССР, лауреат Госпремии, а не хрен собачий.
Soy un artista del pueblo de la URSS, laureado con el Premio Estatal y no un extra de mierda.
Мне только что звонил нобелевский лауреат, который утверждает, что вы вытащили его из кровати, чтобы спросить, не пропала ли у него мумия.
Acabo de recibir un llamado de un Premio Nobel que dice que usted lo sacó de la cama para preguntarle si había perdido una momia.
Я все думал, как нобелевский финалист и лауреат премии МакАртура проводит свободное время.
Me preguntaba cómo un finalista del Premio Nobel y receptor del Premio MacArthur pasa sus momentos de ocio.
Нобелевский лауреат, преследуемый религиозным лобби.
Un Premio Nobel acosado Por los religiosos.!
Ты понимаешь, что выбрал сложный курс, когда поступаешь на инженерный, так что соберись, лауреат Гранта Гэрри Уайата.
Sabes que estás en una clase difícil cuando te matriculas para ser un ingeniero. Así que organízate, ganador de la beca "Gary Wyatt".
Расти - лауреат гранта на развитие инженерии, а это говорит о многом.
Rusty es el ganador de una Beca de Ingeniería. Que es realmente algo importante.
А как же лауреат Премии Кэттлевелла?
¿ Y que hay del ganador del Premio Kettlewell?
Лауреат премии писатель Адам Саймз. Хорошо звучит?
¿ Suena bien?