Лезвием traducir español
162 traducción paralela
Нельзя тереть лезвием по тарелке.
Que no raspe el cuchillo en el plato.
Таким лезвием даже тофу не разрежешь. ( Тофу - соевый творог )
¡ Esta espada no podría cortar ni un rábano!
И вдруг из ниоткуда появляется она с лезвием в руке.
Cuando, de repente, apareció ella con una cuchilla en la mano.
A... он работает как ангел крылом, когда имеет с тем лезвием.
El... tacto como el ala de un ángel tiene con esa hoja.
- Это которая убита лезвием.
- La mujer muerta con una cuchilla de afeitar.
Приехав, она вскрыла себе вены лезвием бритвы.
Llegando, se abrió las venas con una navaja de rasurar.
Он нaрезал его лезвием очень тоненькими кусочкaми а потом разжижaл его в сковороде с небольшим количеством масла.
Lo cortaba tan finito con una navaja que se disolvía en un poquito de aceite.
Бриться надо лезвием!
¡ Espero que sea verdad!
От ножа с узким лезвием.
De un cuchillo de hoja fina.
Той ночью я лезвием деактивировал сенсорную сигнализацию и сережкой открыл дверь камеры.
Esa noche, usé la hoja para desactivar la alarma y mi pendiente para abrir la puerta de la celda.
Имея много лет дела с наркоманами, понимаешь что... можно повернуться спиной к человеку... но никогда нельзя поворачиваться спиной к наркотику... особенно если он тычет тебе в глаза охотичьим лезвием.
Algo que aprendí tratando con drogadictos... es que puedes darle la espalda a una persona... pero nunca le des la espalda a uno que está drogado... Sobre todo si tiene un cuchillo en la mano.
Как ты водишь лезвием по коже и молишь о мужестве, чтобы нажать посильней.
Dime que no tocas tu piel con ese cuchillo y que no suplicas por tener más valor.
- Некоторые раны были нанесены зазубреным лезвием,... а другие - гладким.
Algunas fueron hechas con un cuchillo con hoja de sierra, otras son limpias.
Рене решила рискнуть и разрезать мертвый биоматериал ультрaзвуковым лезвием.
Renée se arriesgó a utilizar el taladro ultrasónico cortando la biomasa muerta.
Доктор Бэлл выяснил, что это был каменщик-правша,.. ... который отобедал бифштексом и пирогом с почками. Убийца использовал нечто с широким лезвием наподобие ножа,..
El Dr. Bell ha deducido que él era un albañil diestro cuya última comida fue un bife y tarta de riñones y que el asesino lo ha asesinado con una especie de herramienta de cuchilla ancha...
Он убил дюжину людей длинным лезвием
Ha matado a una docena de hombres con la espada.
- Скорее всего, охотничий, с острым, 8-ми дюймовым зазубреным лезвием.
Cuchillo grande de caza, hoja afilada y dentada de 8 pulgadas.
Есть "Макита" с лезвием из твердого сплава и лазерной направляющей.
Tengo la Makita, hoja de carburo, guía laser.
Хиггинс, нож с двойным лезвием, пожалуйста.
Higgins, el cuchillo de amputar, por favor.
Представьте что тот, кто ненавидит вас лютой ненавистью, хватает вас за волосы, вы же повержены и беспомощны, а он скребет тупым лезвием ржавого ножа вокруг волос, будто пилой.
Imagínese alguien que lo odia con una intensidad tremenda agarrando un puñado de su pelo mientras Ud. está indefenso y raspando con un cuchillo oxidado alrededor de su cuero cabelludo con un movimiento como de sierra.
Это привело меня к короткой, но фатальной дуэли с лезвием...
Eso me hizo hacerme algo desastroso con algo filoso
И вместо необходимой "быстрой части" через горло с острым ножом, они вообще убиты через рубка и распиливание с унылым лезвием.
En vez del típico desangramiento por un sable afilado en la yugular, son acuchilladas por un cuchillo desafilado y en el cuello.
Смотри за лезвием!
¡ Cuidado con la hoja!
И он так ме-едленно, деловито, разворачивает тебя брюхом на пол, задирает твою башку, и вот этим острым, холодным лезвием... пилит от уха до уха!
Quién, lenta y metódicamente te inmoviliza panza abajo en el piso,... tira su cabeza hacia atrás,... toma aquella fría hoja afilada y corta su cuello de oreja a oreja.
Помнишь, ты еще резала себя лезвием?
¿ O cómo te cortabas con una Gillette?
Когда она пришла домой пьяная, она порезала меня лезвием, пока я спала.
Cuando llegaba ebria a casa, ella me cortaba con una hoja de afeitar mientras dormía.
Первые две были нанесены лезвием вниз.
Usa el polarizador.
А смертельная рана - лезвием вверх.
La fibra rosa es modacrílica de baja birrefringencia.
Убийца мог уронить его во время борьбы, затем поднять, только в этот раз лезвием вверх.
- Es sintética. El mismo color y textura que el de la víctima. ¡ Oye, oye, oye!
- Странно, линия чистая, кажется, будто лезвием.
Es extrafio, Ia linea es Clara, parece el corte de una cuchilla.
Если б не штаны, то этим лезвием...
Esa cuchilla me pasó muy cerca.
Полиция говорит, что колотые раны были нанесены каким-то длинным, узким лезвием.
La policía dice que las heridas fueron causadas por alguna hoja larga y estrecha.
Когда я изучала череп, я увидела эти царапины, которые, как вы видите, сделаны лезвием со скошенными краями, что можно сказать по V-образной форме дна.
Sólo un poco. Bien, cuando expuse el cráneo vi esos arañazos, que puedes ver parece haber sido hechos, por una hoja de filo biselado, se puede decir por el suelo curvo en forma de V.
Раны нанесены тем же коротким лезвием.
Fueron hechas con la misma cuchilla corta.
Нанесены одиночным, не зазубренным лезвием, приблизительно 10 сантиметров в длину.
Causadas por un cuchilla simple sin serrucho, de unos diez centímetros de largo.
Края кожи указывают на нож с зазубренным лезвием.
Las laceraciones indican que se hicieron con una hoja de sierra.
Нож с зазубренным лезвием уже появлялся.
Esta misma hoja se utilizó en solo otra víctima.
Когда-либо проявишь неуважение к этой семье, и я поймаю тебя и отрублю твой член ржавым лезвием.
Nunca le faltes el respeto a esta familia. o voy a ir hacia abajo, y te la cortaré con una cuchilla oxidada.
За исключением того, что отчет коронера говорит, что он был заколот одним лезвием.
A excepción de que el reporte del forense indicó que el sólo fue apuñalado con una sola hoja.
Нанесены очень острым тонким лезвием.
Resultado de una cuchillamuy afilada, delgada.
Нам бы сравнить эту бороздку с конкретным лезвием
Lo que nos gustaría hacer es corresponder las estrías a una hoja en particular.
Быть может тупым лезвием большого ножа
Tal vez algo así como las líneas de un hacha muy aburrido
Размять лезвием плашмя Сок идет лучше
Moler con navaja suelta mejor el jugo
Там есть эти, называются "Викинг", с эластическим лезвием.
Hay unas llamadas Viking, con un cuchilla elástica.
Я хочу нож с чёрной ручкой и вот таким лезвием
Quisiera un cuchillo con un mango negro y con una hoja de este tamaño.
Я начал судорожно соображать, что аж взмок крикнул охранника, лезвием бритвы сделал несколько надрезов во рту и нацедил в кружку крови, расплескал кровь повсюду и распластался на полу.
Comenzaron a hacer efecto, por lo que me empapé en sudor, y luego llamé al guardia : "Tengo calambres en el estómago". Tomé una hoja de afeitar, me corté dentro de mi boca, y dejé correr la sangre en una taza,... y la esparcí por todo el lugar y me acosté en el suelo.
Ему перерезали горло зазубренным лезвием.
Bueno, su garganta ha sido cortada Con lo que parece ser una hoja de sierra.
Как видите, спил гладкий, а значит каким-бы лезвием не пользовались, размер зубьев был очень мал.
Como puede ver, la anchura de la pared es suave, lo que indica que sea cuál sea el arma blanca que se haya usado, el tamaño de sus dientes era pequeño.
Лезвием?
¿ No usaste el cuchillo?
Супер Блю с двойным лезвием.
- Cuchilla de doble hoja.
Скимитар - турецкая сабля с изогнутым лезвием и хорошо сделанной гардой. Сражение этого парня и темного эльфа со скимитарами.
¿ Sabeis lo que me gustaría ver?