English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Л ] / Лестнице

Лестнице traducir español

2,895 traducción paralela
Мы дефилируем среди мебели и на парадной лестнице как два создания отравленных роскошью и кокетством.
Hacemos desfiles en el apartamento y en las escaleras como dos criaturas libres lujuriosas y coquetas.
Иди по лестнице.
Ve por las escaleras.
Продвигаться по карьерной лестнице в Департаменте полиции?
¿ Subiendo las escaleras de One Police Plaza?
Связь сенсоров движения в вашей квартире с лампочкой на лестнице, к примеру, может защитить ваш дом и защитить вашу личность.
Conectar un detector de movimiento en tu departamento a una luz exterior, por ejemplo, puede proteger tu hogar y proteger tu identidad.
Их не осмелились вносить по служебной лестнице.
No se atrevían a llevarlas por las escaleras de servicio.
Я была на кухне, примерно, в три часа ночи искала что-нибудь выпить и ты спустился по лестнице и чуть не напугал меня до смерти.
Yo estaba en la cocina, como, las 03 : 00 por algo para beber, y entonces tu bajaste las escaleras y me diste tremendo susto.
Разве что... представитель этого отдела решит поднять по служебной лестнице.
Solo si... el defensor del pueblo decide postularse para una oficina más elevada.
Дерево было нашёй лестницей.
Ese arbol era nuestra escalera.
Я знаю, что дерево было нашей лестницей!
Se que ese arbol era nuestra escalera!
Немного через свитер, немного под свитером, слегка через парадную, чуть-чуть с чёрного хода, на пол-шишечки по секретной лестнице?
¿ Un poco por encima del jersey, por debajo, un poco por delante, por detrás, un poco de escalera secreta?
Я не знаю, что это такое, но никто не поднимется по моей лестнице. Даже ради Каштана.
No sé qué es eso, pero nadie sube por mi escalera, ni siquiera por Chestnut.
Это чувство, когда я поднималась по лестнице в его кабинет. И осознание того, что будет дальше.
Esa sensación de subir las escaleras a su oficina y saber exactamente que iba a pasar a continuación.
Она упала на лестнице.
Se cayó por las escaleras.
Ну ладно. Хочешь, я помогу тебе с лестницей...
Vale. ¿ Necesitas ayuda con la escalera o...?
Если у меня есть что-то подобное, то оно в коробках под лестницей.
En realidad, si tengo algo parecido, revisa las cajas debajo de las escaleras.
Но если он поднимался по лестнице, мы его не увидим.
Así que si subió por las escaleras, no lo tendremos grabado.
Кажется, тот, кто ее убил, поднимался по лестнице.
Parece que quien la mató usó las escaleras.
Поднимаюсь по лестнице... захожу в каждую комнату.
Subo por las escaleras a todas las habitaciones.
И на каждой лестнице.
Y en cada hueco de la escalera.
нашли на лестнице это принадлежит Клиленду
Encontré esto en las escaleras. Es de Cleland.
Он был привязан к... пожарной лестнице.
Lo encontré atado a una escalera de incendio.
Ты предлагаешь мне вскарабкаться по пожарной лестнице и вломиться в мою же квартиру?
¿ Esperas que suba por la salida de incendios para entrar en mi propio apartamento?
Не вижу ничего смешного в том, что я потеряла сумку своей покойной матери, но думаю, что карабкаясь по пожарной лестнице, чтобы попасть в свою квартиру, это просто казус.
Oh, claro. No sé por qué perder el bolso de mi difunta madre es tan divertido, pero supongo que subir por la escalera de incendios para poder entrar en mi apartamento es una pasada.
Да, наше... наше путешествие по пожарной лестнице подтвердило это.
Sí... nuestra excursión por la escalera de incendios lo ha dejado claro.
Наша взрывчатка может проложить путь к лестнице или обрушить потолок и похоронить нас заживо
La explosión podría perforar el pozo de la escalera. O podría colapsar el techo y enterrar el corredor.
Я по лестнице.
Yo voy por las escaleras.
- Ой! Нагадил прямо на лестнице!
Cagando en la escalera.
Я просто оставил там свой теннисный мяч в надежде, что кто-нибудь пнёт его вниз по лестнице, а я догоню его и принесу обратно, и это повторится, может, семь тысяч раз подряд.
Yo solo dejé mi pelota de tenis allí con la esperanza de que alguien se cayera por las escaleras para luego perseguirlo, volverlo a subir y repetir la operación unas 7.000 veces seguidas.
Ну, в этом и правда есть известное возвышенное очарование, когда леди спускается по такой лестнице, опираясь на руку привлекательного мужчины.
Bueno, le da a una dama cierto encanto etéreo bajar por una escalera así del brazo de un hombre apuesto.
Только идите по задней лестнице.
Id por la escalera de atrás.
Действительно, но я встретила Элисон. Я видела, как эта курица скинула кого то вниз по лестнице.
Cierto, pero conociendo a Alison, puedo ver a esa tía empujando a alguien por las escaleras.
Мальчики уже спускались по лестнице, когда Дженна закричала...
Mientras los chicos bajaban los escalones, Jenna gritó...
Потом я увидел парня, спускающегося по лестнице.
luego vi a un tipo bajando las escaleras.
Так, Катрина, меня уже достало, когда меня используют юристы, которые хотят подняться по карьерной лестнице, так что предлагаю тебе убраться из моего кабинета и найти себе другого кита.
Katrina, tengo suficiente con ser usado por los asociados que buscan subir peldaños en la escalera, así que sugiero que salgas de mi oficina y te busques otra ballena.
Она сказала, что ей нужен гостевой домик для кого-то, кто не может подниматься по лестнице.
Ha dicho que necesitaba la casa para alguien que no podía subir escaleras.
Тогда, вниз по лестнице.
Bien... escaleras abajo.
Я воспользуюсь лестницей.
Usaré el tobogán.
Фрэнки нашёл то, что похоже на отпечаток левой ладони, на северо-восточной лестнице между вторым и третьим этажом.
Frankie encontró lo que parece la huella de una palma izquierda en el hueco de la escalera noreste entre la segunda y tercera planta.
Судья Харпер пользовалась лестницей?
¿ La Jueza Harper siempre iba por las escaleras?
Он спускается по лестнице в Корал Плазу.
Está bajando por las escaleras de Coral Plaza.
А потом, он спустился вниз по этой лестнице и вышел через задний ход, хотя его машина была припаркована спереди.
Y luego, bajó por estas escaleras y salió por la parte de atrás, aunque su coche estaba aparcado en la parte de delante.
Следую за тобой вверх по лестнице, Лицо со шрамом.
Siguiéndote por las escaleras, Caracortada.
Я - Полин Аллен, и я бы хотела признаться, что смазала самую верхнюю ступеньку на лестнице, на которой так не вовремя подскользнулся Эд.
Soy Pauline Allen, y me gustaría confesar que engrasé el escalón superior en el que un inoportuno Ed resbaló.
Я продвигаюсь по карьерной лестнице, чтобы руководить связями с общественностью.
Bueno, voy arriba para encargarme de las relaciones públicas.
- Он пошел вверх по лестнице?
- ¿ Ha ido arriba?
Камера на лестнице засекла бы его.
La cámara del rellano lo hubiera recogido.
Прошлой ночью я был на пожарной лестнице.
Estuve toda la noche ahí fuera, en tu escalera de incendios.
Спальня, вверх по лестнице.
En la habitación, por las escaleras.
Мимо ризницы ( хранилища ) и вверх по лестнице.
Arriba, pasada la sacristía.
Гораздо удобнее, чем на лестнице.
Es más cómodo que las escaleras.
Он бы не смог забраться по лестнице на водяную башню, еще и с телом в руках.
El último que subió... fue otro huésped una hora antes, pero tiene 80 años, no pudo cargar el cuerpo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]