Лизни traducir español
51 traducción paralela
Лизни мой зад и отвали!
¡ Pues bésame el culo!
Лизни-ка!
Lame.
Теперь лизни. Да, здорово, но недостает страсти.
Técnicamente perfecto, pero le falta pasión.
Лизни замок ремня безопасности.
¿ Oh, en serio? Toca el cinturón de seguridad con tu lengua.
Лизни мой отмороженный металлический зад!
Bésame la carcasa de atrás.
- Лизни мне зад!
- Eh, bésame el trasero.
Ладно, дорогая, лизни.
Vamos, chúpamelo. No es nada raro.
Давай, лизни его.
Vamos, chupa.
Вчера от слова "конфеты" я вышла на сайт "леденец", а от него на сайт "лизни мою попку".
Como hoy, hice una búsqueda con "caja de arena" y encontré "come mi caja" "La caja caliente de Sandy" y mi favorita, "Playa Vagina".
- Лизни головку. - Зачем?
- Lámelo - ¿ Por qué?
Лизни край. Прикури.
Mójalo, enciéndelo.
Каждый на час. "Лизни меня", "шлепни меня". "Я буду звать тебя мамочкой".
Una hora cada vez. "Chúpame". "Pégame". "Déjame llamarte mamá".
Марк, лизни сосок Троя.
Marc, lame el pezón de Troy
Я сказал, лизни меня!
Díje lámeme!
Лизни желе с её пальца. Оближи ей палец.
Lámele la gelatina del dedo.
Лизни меня, малыш.
# Rim lickin', baby
Лизни.
Chúpela.
- Лизни мой шкафчик.
- Lame mi casillero.
Лизни яйца!
Lame mis bolas.
Ладно, лизни, хлопни, и затем лайм.
Vale, chupa ahí. y luego lima.
Лизни его.
Sí.
Лизни!
¡ Chúpalo!
Лизни локоть!
¡ Chupa el codo!
Лизни мои яйца.
Quiero una mamada.
Лизни его бицепс! Лизни!
¡ Lámele el bíceps!
" Приходи и лизни Бивиса.
" Ven y lame un Beavis.
А теперь они делают эту штуку лизни-руку-выпей.
Ahora están haciendo esa cosa hipócrita de beber enganchados de los brazos.
"Чпокни её спереди, лизни сзади"?
"Tocalá en el frente, lamelá en la espalda"?
Теперь лизни мою шею и скажи мне что я твоя любимая лошадь в конюшне!
¡ Ahora lame mi cuello y dime que soy tu caballo favorito en el establo!
- Лизни разок, от этого не умрёшь.
- Un lametón no va a matarte.
Лизни меня.
- Lámeme.
Лизни. ха ха ха!
Dale un lengüetazo.
Помнишь, как я говорила, что хватит делать всякие цветистые кексики, надо просто писать на них всякие гадости, типа "выкуси" или "лизни меня"?
¿ Recuerdas cuando dije que debíamos dejar de hacer todos esos cupcakes floreados y hacer solo los que dicen cosas malas como "cómetelo" o "lámeme"?
Твой шикарный бизнес-план — это кексы с надписями "выкуси" и "лизни меня"?
¿ Tu gran plan de negocios es de cupcakes que digan "cómetelo" y "lámeme"?
Лизни губку.
¡ Lame la esponja!
Вот только зацепку никак не придумаю. ♪ Лизни меня в зад, лизни меня в зад... ♪ Не, не.
No tengo ninguna idea para un pre-estribillo. ¿ HAS FIRMADO LOS PAPELES DEL DIVORCIO? NUEVO TELÉFONO, ¿ QUIÉN ES?
Лизни. Хорошо.
Bien.
Лизни.
Lame.
Лизни свой палец.
Lámete el dedo.
Лизни.
Lame esto.
Лизни мне палец.
Chúpame el dedo.
Иди сюда и лизни каждого!
¡ Ven a saludar a todos!
Лизни меня.
Lámeme la cara.
Лизни моё ухо.
Hasta dentro.
Лизни.
- ¡ Dame eso! - ¡ Oye! - Lámelo.
Лизни шею.
¡ Lámelo!