Линетт traducir español
669 traducción paralela
- Хватит, Линетт! Думаю, да.
Ya lo creo.
Линетт!
¡ Lynnette!
Линетт, ты достала! Доберусь до тебя.
Lynette, tú lo quisiste, ¡ voy a atraparte ya!
- Моя подруга Линетт, из Президентского совета по физической культуре, помните ее? - Нет.
Lynette, del Consejo de Aptitud Física, ¿ la recuerda?
А я ответила : "Это моя подруга Линетт из Президентского совета по физической культуре."
, y le dije : "Mi amiga Lynette de Aptitud Física".
Моя подруга, Линетт Кейс, вышла замуж и теперь живет здесь.
Una amiga, Lynette Case, se casó con alguien de aquí.
Бедная Линетт.
Pobre Lynette.
Линетт снова вернулась в больницу.
Lynette regresó al hospital.
- Мне надо идти, Линетт ждет.
- Lynette me está esperando.
Судя по намёкам Линетт, я, видимо, скоро стану бабушкой!
Y las indirectas que nos ha tirado Lynnette, creo que podría ser abuela pronto.
Линетт мне его купила во время одного из своих медовых месяцев.
Lynnette me lo trajo de una de sus lunas de miel.
Дункан водил туда Линетт в субботу, у них был чудесный обед.
Duncan llevó a Lynnette allí el sábado. Tuvieron una cena muy agradable.
Не дороже, чем то, что заказывала Линетт все три раза.
Bueno, no más que la que tuvo Lynnette... las tres veces.
Вы помогли Линетт с её свадьбой.
Tú ayudaste a Lynnette con su boda.
Ты хочешь, чтобы они проявили к тебе такое же внимание, какое они проявляют к Линетт.
Quieres que te presten la misma atención que con Linnette.
В первый раз, Линетт могла видеть, что это не была невинная детская шалость.
Por primera vez Lynette pudo ver que no se trataba sólo de un inocente juego de niños.
Ладно, значит, Линетт сказала, что ты нашла Зака.
Lynette dice que encontraste a Zach.
К счастью для Тома у Линетт был рецепт успеха.
Por suerte para Tom Lynette tenía una receta para el éxito.
Боже, Линетт...
Dios, Lynette.
Когда Линетт проглотила украденные таблетки 8-летнего ребенка, она поклялась, что больше не опустится до такой низости,
Mientras Lynette tragaba la medicina robada a un niño de ocho años se juraba a sí misma que no volvería a caer tan bajo.
Пока Линетт занимала всеобщее внимание... Сюзан старалась делать вид, что она ничего не подозревает.
Mientras Lynette atraía la atención de todo el mundo Susan trataba de pasar desapercibida.
- Она дышит? Пока Хуанита находилась в опасной близости от белого коридора смерти, Линетт и Том летели в черную дыру.
Mientras Juanita se acercaba peligrosamente a la luz blanca Lynette y Tom se precipitaban dentro de un agujero negro.
Линетт, прошло два дня.
Lynette, han pasado dos días.
Позже в тот день, когда Клэр повела детей есть мороженое, Линетт занялась монтажными работами.
Un poco más tarde mientras Claire estaba fuera comprando helados con los niños Lynette se entretenía a su manera.
Линетт с облегчением увидела, что Клэр работает прекрасно.
Lynette estaba aliviada al ver que Claire estaba haciendo un buen trabajo.
... Линетт подумала что Клэр, возможно, работает чересчур хорошо.
Denme tres abrazos de oso. ... Lynnette pensó que quizá Claire hacía su trabajo demasiado bien.
- Здравствуй, Линетт. - Уходишь
- Hola, Lynette. ¿ Te marchas ya?
В ту ночь Линетт устроилась, чтобы посмотреть лучший фильм года для поднятия настроения.
Esa noche, Lynette se preparó para ver una personal sesión de la película más divertida del año.
Пока жители Вистерии Лэйн были в патруле, в надежде предотвратить незаконные проникновения, Линетт пыталась устроить своим детям "проникновение" в Академию Барклиф.
Mientras los residentes de Wisteria Lane continuaban con sus patrullas en un esfuerzo por evitar futuros allanamientos Lynette tenía un plan para que sus hijos fueran aceptados en la Academia Barcliff.
Линетт отчаянно пыталась избежать домашнего обучения.
Lo digo en serio.
Линетт принесла метлу. Сюзан - мешки для мусора. А Бри принесла промышленный растворитель
Lynette llevó la escoba Susan llevó las bolsas de basura y Bree llevó el disolvente industrial.
У сталая Линетт пила свой сильнодействующий чай, в надежде, наконец, обрести сон, который не приходил к ней.
Una agotada Lynette bebía su té de hierbas con la esperanza de hallar al fin el sueño que tanto esperaba.
К несчастью для Линетт, усталым не найти покоя.
Desafortunadamente para Lynette no habría descanso para los fatigados.
Линетт, когда ты вернешься?
¡ Lynette! ¿ Cuánto vas a volver?
Что, по-твоему, происходит с Линетт?
¿ Qué crees que le está pasando a Lynette?
Линетт, ты великолепная мать
Lynette, eres una madre excelente.
Просто дайте мне передохнуть... и пока Линетт читала бизнес-раздел. и Габриель изучала осенние коллекции и Бри искала идеи для интерьера Сьюзан просматривала передовицу и кое-что попалось ей на глаза
Mientras Lynette leía la sección de negocios y Gabrielle estudiaba las colecciones de otoño y Bree buscaba ideas de decoración Susan miró la portada y vio algo que llamó su atención.
Линетт, эти карты липкие Знаю.
Lynette, estas cartas están pegajosas.
После ее разговора с Линетт, Сьюзан решила просмотреть свой старый фотоальбом, и она начала видеть себя в новом свете, и картина эта была не лестной.
Después de su charla con Lynette Susan decidió echar un vistazo a su viejo álbum de fotos y empezó a verse a sí misma desde una nueva perspectiva.
Линетт... Я пытаюсь.
Lynette lo estoy intentando.
- Линетт Скаво.
Soy Lynette Scavo.
Конечно, Линетт.
Por supuesto. Lynette.
Спасибо, Линетт за такую страстную речь - Я думаю, что корабль уже отплыл. - Нет.
Gracias Lynette, por tu apasionado discurso pero creo que la decisión está tomada.
Линетт, вы забыли прикрепить мех енота к охотничьей шапочке.
No he podido evitar fijarme en que se te olvidó poner la piel de mapache en el gorro de piel de mapache de ese cazador.
В ту ночь, когда почти вся Вистерия Лэйн спала, личный кошмар Линетт был в самом разгаре. Полная решимости, чтобы ее мальчики не лишились дебюта в сказке,
Esa noche, mientras Wisteria Lane dormía Lynette se encontraba en medio de su propia pesadilla personal decidida a que sus niños no se perdieran su debut de cuento de hadas.
Линетт провела на ногах 1 8 часов. Она шила. Вдруг она почувствовала, что у ее истории не будет счастливого конца.
Lynette se había pasado 18 horas seguidas cosiendo pero empezaba a pensar que su historia no tendría un final feliz.
- Хватит, Линетт!
¡ Que lo dejes, Lynnette!
Но я боюсь С Линетт что-то не так?
Algo va muy mal.
Линетт? - Я за.
- ¿ Lynette?
Спасибо, Линетт.
Gracias, Lynette.
Нет, Линетт, прости. Хуанита принимает ванну.
No, Lynette, lo siento.