Лиссабон traducir español
64 traducción paralela
Лиссабон стал огромным перевалочным пунктом.
UU. Lisboa se convirtió en el punto de partida.
Но не все могли попасть в Лиссабон прямо.
Pero no todos podían llegar directamente a Lisboa.
Здесь деньги, связи или просто везение помогали счастливчикам получить выездные визы и бежать в Лиссабон, а из Лиссабона в Новый Свет.
Aquí, los afortunados, con dinero, influencia o suerte pueden obtener visados y salir hacia Lisboa. Y desde Lisboa al Nuevo Mundo.
Самолет на Лиссабон.
El avión a Lisboa.
Или завтра уехать в Лиссабон.
O podría ir a Lisboa mañana.
На самолете в Лиссабон будут два транзитных письма.
Habrá dos salvoconductos para Lisboa.
[Подзаголовок : Лиссабон, 7 февраля 1975 : 38 объединенных фабрик осуждают сталинистов, профсоюзы и государственных министров.]
Pero, como desde hace algunos años, el dispositivo de la historia marcha contra su propio castillo de falsos naipes
Лиссабон. Я еду в Тель-Авив, к началу учебного года.
Lisboa, camino de regreso a Tel-Aviv para el inicio del año académico.
Адрес : почта, до востребования, Лиссабон.
Mi dirección : Lista de correos, Lisboa.
Потом он приехал в Лиссабон, работал булочником, и встретил здесь мою мать.
Vino a Lisboa para ser panadero y conoció a mi madre.
Неуловимый Тревор летит в Лиссабон, в Португалию.
El falso Trevor vuela a Lisboa, Portugal.
Берлин, Париж, Лиссабон.
Berlín, París, Lisboa.
Мадрид, Лиссабон.
A Madrid, Lisboa.
Лиссабон, Мадрид и Шотландия.
Lisboa, Madrid y Escocia.
Его брат Джеймс ездит по делам банка из Вены в Лиссабон прямо под носом у Бони.
El hermano de Nathan, James, lleva un servicio bancario De Viena a Lisboa ante las narices de Bonaparte.
Если доберусь в Лиссабон и доложу о вас?
¿ Llegar a Lisboa y denunciarles?
Его отправят в Лиссабон и расстреляют.
Se le llevará a Lisboa donde será fusilado.
"Приезжай в Лиссабон с вещами как можно скорее!"
"¡ Ven a Lisboa con todas tus cosas, lo más deprisa posible!"
Знаете, я никогда не покидал Лиссабон и Португалию.
Sabes, nunca salí de Lisboa, ni de Portugal.
Как только закончу перевод, уеду на несколько недель в Лиссабон.
En cuanto acabemos la traducción me iré a Lisboa.
Почему в Лиссабон?
¿ Por qué a Lisboa?
Винсента. Поэтому кораблю, который вез меня в Лиссабон, пришлось вернуться в Кадис. Они меня здесь выбросили, как пустой бочонок из-под солонины.
Y el barco que me llevaba a Lisboa tuvo que regresar- - a Cadiz, o sea que me dejaron aqui como un barril de cecina rancia.
Мы должны поехать в Лиссабон!
¡ Tenemos que llegar a Lisboa!
" Лиссабон, Лукулл, Лютеция.
" Petigrís, Petillo, Petirrojo.
Завтра ты летишь в Лиссабон на рейсе 432 в тринадцать ноль-ноль.
Debes ir a Lisbon en el vuelo 432 a las 13 : 00 horas.
Глупо платить за аренду машины, верну ее обратно в Лиссабон.
Tengo que pagar el alquiler del auto, y luego devolverlo, en Lisboa.
Мы с Тайгером ездили в Лиссабон, и попутно уладили дела с домом в Лондоне.
Con Tiger entramos en Lisboa, y acomodamos los temas con la casa en Londres.
Ни хуя, это Лиссабон.
Mentira. Es Lisboa.
Я хочу, чтобы ты сопровождал ее с приданым в Лиссабон и от моего имени был ее посаженным отцом.
Quiero que escoltes a ella y a su dote a Lisboa. Y que la entregues en mi nombre.
Я хочу, чтобы ты сопровождал ее с приданым в Лиссабон.
Quiero que la escoltes a ella y a su séquito a Lisboa
Лиссабон, королевский дворец
Palacio Real Lisboa
Лиссабон.
Lisboa.
Сан-Франциско, Лиссабон, Галифакс... ... Вуаля!
San Francisco, Lisboa, Halifax... y ¡ voilà!
В конце концов я вернулся в Лиссабон со сбережениями, которые давали мне шанс построить новое будущее.
Finalmente, volví a Lisboa con unos ahorros que me daban ya alguna posibilidad de construir un nuevo futuro.
Венесуэла, Лиссабон, Сингапур.
Venezuela, Lisboa, Singapur.
В 5 лет - поездка на неделю в Лиссабон, чтобы посмотреть на плитки, или пробки, или что-то еще, я не помню.
A los 5, un viaje de una semana a Lisboa para mirar los azulejos, o algo así, no puedo recordar.
Генерал, полковник Кейси и я отправляемся в Лиссабон сегодня вечером
General, el coronel Casey y yo saldremos para Lisboa esta noche.
Вы последовали за ним в Лиссабон.
Lo seguiste a Lisboa.
- Более того, он в ту же ночь продал бар в обмен на лодку и доставил нас в Лиссабон.
- Y si no fuera suficiente esa misma noche, cambió su bar por un barco, y zarpamos hacia Lisboa.
у тебя 30 отелей в 12 странах, но прошлую неделю ты провел в отеле "Лиссабон" Даниэля Вега.
Tienes 30 hoteles en 12 países diferentes, pero has pasado la última semana en el de Daniel Vega en Lisboa.
Лиссабон.
Lisbon.
Десятки укреплений, форты, редуты, чтобы не пустить французов в Лиссабон.
Son decenas de fortificaciones, fortines, reductos, para impedir el camino de los franceses, delante de Lisboa.
Я здесь два года, после того как Жюно взял Лиссабон.
Me alisté hace dos años, tan pronto como Junot llegó a Lisboa.
Положим на дороге в Лиссабон.
... Para poner sus cabezas al borde de la carretera de Lisboa.
Вот здесь Лиссабон.
Aquí está Lisboa...
Идут на Лиссабон.
Van directos a Lisboa.
- В Лиссабон.
- Lisboa.
Лиссабон, 6423518, Контактное имя : Леонардо ;
Lisboa, 6423518, nombre de contacto, Leonardo ;
Лиссабон 3314518, Контактное имя : Карлуш ;
Lisboa 3314518, nombre de contacto, Carlos ;
Финляндия - Хельсинки, Португалия - Лиссабон,
Finlandia, Helsinki, Portugal, Lisboa, Inglaterra, Londres...
ЛИССАБОН
LISBOA