Ловушкой traducir español
176 traducción paralela
Если подрезать держащую ветку, дерево станет прекрасной малайской ловушкой.
¿ Lo ves? Si cortamos esa rama que lo sujeta este árbol caído será un tumulto de muerte.
Малайской ловушкой?
¿ Un tumulto de muerte?
Вы имеете в виду что это может быть ловушкой внизу?
¿ Quiere decir que podrían quedar atrapados aquí abajo?
Он араб, это может оказаться опасной ловушкой.
Es árabe. Si es un truco, podría ser peligroso.
Стивен, это может быть ловушкой.
Steven, todo esto podría ser un truco.
Мы устроим Фантомасу ловушку, и этой ловушкой станет мой замок.
Intentaremos atrapar a Fantomas en mi castillo.
Пустой формой, ловушкой или даже иллюзией.
O podría ser una tapadera o una ilusión.
Нам нужно встретить того, кто тоже любит яйца кого-то с ловушкой для яиц.
Hay que conocer a alguien a quien le gusten también los huevos para atraparlo con el cepo de huevo.
Время, которое передали, может быть ловушкой.
La hora que dice la radio podría ser una trampa.
Один оказался ловушкой и Быстрый погиб.
Una de ellas era una trampa Speed ha muerto.
- и это стало ловушкой для нее в машине мистера Паркса.
-... en el auto del Sr. Parks.
В 1958 Кларксберг был хорошо известной ловушкой для лихачей.
En 1958 Clarksberg Fue Bien-Conocido Como La Trampa De Velocidad.
Это пахнет ловушкой.
Huele a trampa.
Его друзья называли это "волчьим капканом" - ловушкой Вольфа.
Sus amigos lo llamaron la "Trampa del Lobo".
Кто мог подумать, что атомная станция может быть ловушкой?
¿ Quién habría pensado que una planta nuclear podría ser una trampa mortal?
Это может быть ловушкой.
Podría ser una trampa.
Высокоэнергетический лазер, убивший О'Брайена, был всего лишь ловушкой, должной воспрепятствовать изъятию устройства. Он не предназначался для убийства.
El láser que mató a O'Brien es una trampa para evitar la manipulación del dispositivo su objetivo no es el asesinato.
К моменту, когда вы получите сообщение, я буду на Z'Ha'Dum с Анной хотя я и знаю, что это почти наверняка будет ловушкой.
Cuando escuches este mensaje, estaré en Z'Ha'Dum con Ana... aunque estoy casi seguro de que es una trampa.
- В следующий раз, когда будешь искать Максималов, возьми свои мозги с собой на задание. - Её задание - быть приманкой. - А твоё - ловушкой?
la proxima vez que busques a los maximales, concentrate en la tarea su tarea era solo ser el cebo jejejeje y ¿ tu tienes la trampa?
- Не ловушкой, Максимал, а проверкой!
una trampa no maximal, una prueba
Предъявил нам претензии, что, мол, Хамстердам Банни Колвина был ловушкой.
Dijo que era una trampa cuando trabajaba en Hamsterdam con Bunny Colvin.
Это пахнет ловушкой.
Apesta a trampa.
Это может оказаться ловушкой
Esto podría ser una trampa.
Ловушкой был вопрос, в котором часу Эллиот оставил почтовый заказ в шкафчике.
La trampa fue preguntarle a qué hora Elliot puso la orden en su ropero, ¿ sí?
Ну, проволоку с ловушкой, типа удочки, которая была у меня.
- ¿ Tus qué? - Mis hilos, con mis trampas. Tengo una.
- Этой ловушкой для сердец?
¡ Puedes apostar que sí!
Это может быть Гоаулдской ловушкой... оставленной Осирис для мести.
Yo tendría cuidado si fuera tú. Podría ser alguna especie de trampa Goa'uld dejada por Osiris como un medio de venganza.
- Это было ловушкой.
- Fue un trampa.
- Ловушкой?
- ¿ Una trampa?
- Это может оказаться ловушкой.
- Podría ser una trampa
Твоя робкая невеста была ловушкой.
Su inocente novia era un engaño.
Есть разница мистер Эш, между ловушкой и тестом
Hay diferencia, Sr. Ash, entre una trampa y una prueba.
Мне жаль, что ты считаешь наш дом смертельной ловушкой,
Lo siento si piensas que esta casa es una trampa mortal.
Вы заставляете стариков ходить по длинной лестнице, оставляете их в комнате, которая оказывается ловушкой!
Forzando a tus invitados ancianos a subir escaleras llevándolos a cuartos extraños. Es como una trampa.
Эта пагубная ничтожность, которая становится ловушкой.
Es una trampa.
Только потому, что крышка не была ловушкой, не означает кристаллы сами безопасны для прикосновения.
Solo porque la tapa no tuviera una trampa eso no significa que los mismos cristales sean seguros de tocar.
Ты знаешь, что произошло. Твоё убежище было ловушкой.
Tu refugio era una trampa mortal.
Предъявил нам претензии, что, мол, Хамстердам Банни Колвина был ловушкой.
Reclamó instigación cuando estaba en el Hamsterdam de Bunny Colvin.
Похоже, вчерашний день был ловушкой.
Parece que lo de ayer era una trampa.
Их предложение может быть ловушкой.
Quizá debiéramos huir al templo de Alderaan.
В ту минуту я решила, что это все было ловушкой, поставленной Уной.
En este punto supuse que era una trampa tendida por Una.
Каждое его слово будет тебе ловушкой.
Cada palabra está diseñada como una trampa.
Да это всегда оказывается ловушкой.
Siempre es una trampa.
Добавь чуток катализатора в стены... и становится ясно, почему этот способ называют огненной ловушкой.
Echa un poco de acelerante a las paredes y por algo lo llaman un polvorín.
У меня есть доказательство, что он спланировал этот пожар, так что когда я узнал, что он спал с Эйвери, он стал отличной ловушкой.
Tenía pruebas de que planeaba el fuego, así que cuando descubrí que se acostaba con Avery, fue el plan perfecto.
Ни один демон не справится с этой ловушкой.
Ningún demonio puede superar esa trampa.
Она была настоящей ловушкой для денег.
Aquella cosa era de verdad un despilfarro de dinero.
Здание Общества, о котором ты нам рассказала, было ловушкой.
La ubicación de la Secta que nos diste era una trampa.
Единственный раз я влюбилась, единственный раз всё шло как надо, а оказалось ловушкой.
La unica vez que me enamoro, por una vez que todo va bien, y es una trampa.
Такие кольца становятся ловушкой для рыбы, не хуже рыболовных сетей.
El anillo atrapa el pez como si fuera una red.
Вчерашний день был ловушкой, до тех пор, пока...
Ayer fue una trampa hasta que...