Лок traducir español
490 traducción paralela
- Твой выход, Лок.
- Tu turno, Lina. - Ay, Dios mio.
От-лок.
Autloc.
Терри Филдс пропал без вести в боях под Эн Лок ( Вьетнам ) в декабре 1965 года.
Terry Fields fue reportado como perdido en acción cerca de An Loc en diciembre de 1965.
Пришла миссис Бейлок.
La Sra. Blaylock está aquí.
- Сюда, миссис Бейлок.
- Por aquí, Sra. Blaylock. Disculpen.
- Миссис Бейлок.
- Sra. Blaylock.
Миссис Бейлок...
Sra. Blaylock.
Миссис Бейлок, где Дэмиен?
- Sra. Blaylock. - ¿ Sí, señora? - ¿ Dónde está Damien?
Миссис Бейлок, нам не нужна собака. А если бы и была нужна, я выбрал бы ее сам.
Sra. Blaylock, no necesitamos un perro y si lo quisiéramos, yo mismo lo elegiría.
Миссис Бейлок.
Sra. Blaylock.
Миссис Бейлок.
- Sra. Blaylock. - Señor.
Кстати, миссис Бейлок, вчера я видел собаку в комнате Дэмиена.
- ¿ Sra. Blaylock? - ¿ Señor? Anoche vi ese perro en el cuarto de Damien.
Им нужен Лок-Нар, но мой отец не сказал им, где он.
Querían el Loc-Nar, pero mi padre no qmiso decirles dónde está.
Властью светящегося Лок-Нара в твоих величественных руках... - Я требую - выйди наружу.
Por los poderes del ardiente Loc-Nar en la mano de tu ídolo exijo que te adelantes.
- Чтобы ты украл священный Лок-Нар.
- Que robes el sagrado Loc-Nar.
- Что это ещё за Лок-Нар?
- ¿ Qué es el Loc-Nar?
Жертвоприношения Уллатеку может совершать только владелец священного Лок-Нара.
Sólo el poseedor puede llevar a cabo el sacrificio a Ullatec.
Вы с ним пойдёте в замок королевы и украдёте Лок-Нар.
Tú y él robaréis el Loc-Nar.
Кто бы первым ни взял Лок-Нар, тот вернётся с ним к Арду.
El primero que encuentre el Loc-Nar se lo llevará a Ard.
Лок-Нар!
¡ Loc-Nar!
Когда я увидел Лок-Нар, то очень этому обрадовался.
Cuando vi el Loc-Nar me entró un sentimiento raro.
Ваше величество, Лок-Нар пропал, украден!
¡ Majestad, el Loc-Nar ha desaparecido!
Властью магического Лок-Нара, находящегося в твоих руках... - Я приказываю тебе. Выйди наружу, Уллатек!
Por los poderes del mágico Loc-Nar que está en tus manos yo te conmino. ¡ Adelante, Ullatec!
- Лок-Нар мой!
- ¡ El Loc-Nar es mío!
Но Дэн, с Лок-Наром ты мог бы вернуться на Землю.
Pero Den, con el Loc-Nar podrías volver a la Tierra.
Джон Блейлок.
Mi nombre es John Blaylock.
- Блейлок.
- Blaylock.
Почему бы вам не присесть, мистер Блейлок, и я вернусь к вам, как только смогу.
Por qué no se sienta, Sr. Blaylock, y estaré con usted tan pronto como pueda.
- Мистер Блейлок?
- ¿ Sr. Blaylock?
- Мистер Блейлок, подождите, пожалуйста.
- Sr. Blaylock, espere, por favor. - ¿ Esperar?
Мистер Блейлок, пожалуйста, зайдите ко мне в офис- -
Sr. Blaylock, por favor pase a mi oficina...
Мистер Блейлок, прошу, подождите.
Sr. Blaylock, por favor espere.
Миссис Блейлок.
Sra. Blaylock.
- Мистер Блейлок, отец Джона.
- Sr. Blaylock, el padre de John.
- Миссис Блейлок?
- ¿ Sra. Blaylock?
Вчера мистер Блейлок пришел в госпиталь встретиться со мной... и я боюсь, что между нами возникло недоразумение.
El Sr. Blaylock vino a verme ayer al hospital... y me temo que tuvimos un terrible malentendido.
Послушайте, миссис Блейлок... Я уверена, что ваш муж злится на меня, и я не виню его, честно.
Mire, Sra. Blaylock... estoy segura que su esposo está furioso conmigo y no lo culpo, de verdad.
Миссис Блейлок, я насчет Алисы Кавендер.
Sra. Blaylock, estoy averiguando sobre Alice Cavender.
У вас нет никаких идей, где она может быть, не так ли, миссис Блейлок?
No tiene idea en dónde pueda estar, ¿ verdad, Sra. Blaylock?
Но если вы, или мистер Блейлок что-то вдруг вспомните... вы можете мне позвонить.
Pero si usted o el Sr. Blaylock pensaran en algo... puede llamarme.
Вы флиртуете со мной, миссис Блейлок?
¿ Está intentando conquistarme, Sra. Blaylock?
Миссис Блейлок.
La Sra. Blaylock.
Миссис Блейлок?
¿ Sra. Blaylock?
Лейтенант Аллегрезза, хочу увидеть миссис Блейлок, пожалуйста.
Soy el Tte. Allegrezza. Necesito ver a la Sra. Blaylock.
Миссис Блейлок?
¿ A la Sra. Blaylock?
Лок-н-лолл!
Lock and Loll.
М-р Хейлок. шериф...
El Sr. Havelock. El sheriff.
М-р Хейлок! Эй, кто-нибудь!
¡ Sr. Havelock!
- Лок!
- Lock. - Shock.
Лок-Нар.
El Loc-Nar.
Лок-н-лолл, детка!
Lock'N Loll, nena.