Лыжи traducir español
207 traducción paralela
Для начала, оставьте свои лыжи.
Lo primero es deshacerse de los skis.
Теперь, становитесь на мои лыжи позади меня.
Puede subirse en los mios.
Так куда он лыжи навострил, если у него слабые нервы.
¿ Para qué intenta escapar, si no tiene buenos nervios?
Я хотел узнать, где можно взять водные лыжи.
Le hablaba de esquí acuático.
Она сможет поставить тебя на лыжи.
Te podría enseñar lo básico.
Я в "Динамо" лыжи видел, польские, из красной пластмассы.
Vi esquíes en "Dinamo", polacos, de plástico rojo.
Ну... лыжи, если хотите.
¯ Un soporte de patines? Esquíes, Sr. Moran. Esquíes.
Вы снова встали на лыжи и попробовали ещё раз?
- ¿ Te volv ¡ ste a parar en los esquíes?
В общем, я купила этот чудный костюм и лыжи - это просто фантастика!
Así que me compré este interesante conjunto y los esquíes, absolutamente fantástico.
песок, пляж, лыжи, любовь, работа, твоя постель - вторичные явления.
La arena, la playa, el esquí, el amor, el trabajo, tu cama... Epifenómenos.
" ы же никогда не вставала на водные лыжи.
Tú nunca anduviste en ski acuático.
ќна встанет на водные лыжи?
¿ Ella va a esquiar?
Ќадевай свои лыжи, все теб € ждут.
Ponte los esquíes.
¬ перед, пр € миком в лыжи.
Vamos, ponte los esquíes.
— лушай, € заставил теб € встать на лыжи или нет?
¿ A ver, te empujé o no te empujé al agua?
Я их до сих пор помню, и почти все - про водные лыжи, не знаю, почему.
Desde luego, yo me acuerdo, y casi todas de esquí acuático, no sé por qué.
Это мой свитер! Я отдам его тебе... если вернешь мои лыжи.
- Bien, te lo devolveré si tú me devuelves mis palos de hockey y mis esquís.
Может, лыжи отбросила или в тюрьме
Ha debido cagarla o tal vez esté en la cárcel
- Дамочки, мне пора домой направить лыжи.
Chicas, es hora de que me vaya a casa.
Я уверен, что папа купит мне водные лыжи.
- ¿ Quieres andar en bicicleta? - No.
У меня были лыжи. У них - нет.
Tenía unos esquís, ellos no.
Лыжи в багажник!
Pongan los esquies en el guarda-maletas
- Возьми лыжи. - Лыжи. - Поставь их в шкаф.
Mete los esquís en el armario.
Лыжи.
Esquiar.
Вряд ли им нужны твои лыжи.
No creo que necesite tus skis.
Мне пришлось тащить свои лыжи, ботинки и палки.
Cargué mis esquíes, botas y bastones.
- Уэнди я повредила плечо в среду, когда ты меня высадила и мне пришлось нести до дома лыжи, ботинки и палки.
Wendy, me hice daño en el hombro el miércoles cuando me dejaste y tuve que cargar mis esquíes, botas y bastones hasta mi casa.
- Мне что лыжи что доска, один черт.
Iré en tabla de surf o en esquís.
Или серфинг, или лыжи.
Irá en tabla de surf o esquiando.
Тебе лыжи понравятся.
Te encantará esquiar.
Йеппе просит лыжи.
Señoras y señores, Jeppe quiere los esquís ahora.
Она только что купила новые лыжи на деньги, заработанные за съёмку в купальнике для модного календаря.
Acaba de comprar unos esquíes con el dinero que obtuvo por su calendario de trajes de baño.
- Лыжи, ракетбол...
- ¿ Esquí, raquetbol...?
- Пойду упакую свои водные лыжи.
Bueno, voy a empacar el jet ski. No, hablo en serio.
"Лыжные штаны, лыжные ботинки, лыжная шапка, лыжные очки, лыжные перчатки, лыжные палки". Полагаю, у тебя уже есть лыжи?
"Pantalón de esquiar, gorro de esquiar, botas de esquiar..." ¿ Tienes esquíes?
А что, лыжи бы тебя убили?
¿ Los esquíes eran muy caros?
Он хочет взять меня в январе с собой покаататья на лыхаж. Лыжи!
Pero él quiere llevarme a esquiar en Enero. ¡ Esquiar!
Рву когти. Встаю на лыжи.
Desaparezco.
Да, встаю на лыжи.
Sí, desaparezco.
Лыжи?
Esquís, ¿ eh?
И ты расчитываешь навострить лыжи к хорошим парням?
- ¿ Y ahora cuentas que irás con los tipos buenos?
А лыжи!
¡ Sus esquís!
Его лыжи!
¡ Sus esquís!
Теперь мы забыли твои лыжи.
Ahora dejamos tus esquís.
Можешь взять эти лыжи, мне теперь они не очень нужны.
Te puedo prestar mis esquís, ya no los necesito.
- Водные лыжи?
¿ Me toma el pelo?
ƒавай, надевай свои лыжи.
Métete dentro de los esquíes.
Это называется лыжи.
Estos son esquís.
Две лыжи - пережиток!
Los dos esquíes son prehistoricos
Я забыла... Подержи мои лыжи.
Sujétame esto un minuto...
Он просит лыжи, леди и джентльмены.
Quiere los esquís.