Льют traducir español
64 traducción paralela
Это мистер Льют.
¡ Vashti!
А Льют будет обеспечивать прекрасное музыкальное сопровождение.
Lewt puede proporcionar la encantadora música de fondo.
Льют ещё не вернулся из Эль Пассо
Lewt no ha regresado de El Paso.
Давай, Льют! Кусай сильнее!
Clávalo bien profundo.
Этого бы не сделал никто, кроме тебя, Льют!
Nadie más que tú pudo haberlo hecho. Es todo lo que hay.
- Льют! - Что?
¿ Qué?
Так, Льют? Готов поспорить!
Ya lo creo, senador.
Льют, подойди сюда.
Lewt, ven aquí.
Меня так звал Льют.
Lewt me llamaba eso.
И не выйдет, пока Льют не решит отдать невесту. Вот так-то.
No se casará con nadie... hasta que Lewt decida entregar a la novia.
Вполне неплохо с того времени, как исчез Льют.
Bastante tranquilo... desde que Lewt se fue.
Ничего особенного, мадам. Получили ложные показания, что Льют где-то рядом
Uno de los muchachos pensó... que Lewt estaba por aquí.
Это всё Льют. Конечно, он сюда рано иди поздно наведается.
Va a visitarme... tarde o temprano, si lo conozco a Lewt.
Льют всегда метко стрелял. - Но, кажется, твои предки тушат костры. - Что ты имеешь ввиду?
Parece que tus antepasados... tienen que apagar esas fogatas.
Льют убийца, объявленный вне закона.
Lewt es un asesino, un bandido. Jesse...
Говорят, ему повезло, он выжил, но Льют до него ещё доберётся
Me enteré que iba a sobrevivir. Qué mala suerte, ¿ no? Pero Lewt le dará la próxima vez.
Мне Льют подарил её ещё до того, как я стала его девушкой.
El que me regaló Lewt antes de que fuera su chica.
Oни льют слёзы по любому поводу!
Quiero hacer algo.
Они полагются на ливни которые льют раз в 4 и 5 лет.
Pero, confían en las lluvias abundantes, que solo pasan cada cuatro o cinco años.
Дороже кладов всех долин окрестных ; Кто пролил из смягченных мукой глаз, Доныне слез не знавших, реки слез, Как мирру льют в Аравии деревья.
De uno, cuyos ojos afligidos, aunque no acostumbrados a enternecerse, vierten lágrimas con tanta abundancia como los árboles de Arabia la savia medicinal.
Разве этот дождь смерти, который зионцы льют на нас, способен погасить пламя свободы, народ мой?
Esta lluvia de muerte que los Zeones derraman sobre nosotros,... extinguirá la llama de la libertad, pueblo mío?
Они льют масло.
¡ Están echando aceite!
Крокодилы льют слезы, когда поедают свои жертвы.
Los cocodrilos derraman lágrimas cuando comen su presa.
Сказал бы ему, что его античность будет здесь хорошо расти, что дожди льют постоянно, что надо срочно начинать все его проекты.
Al contrario, dile que los "aténticos" son formidables, que llueve mucho... y que debe comenzar enseguida todos sus grandes proyectos.
Его льют так же, как вы пролили воду на мой стол.
Se vierte como Ud. vertió el agua sobre mi mesa.
Он любит, когда в программе что-нибудь льют или крошат.
Le gusta cuando vierten algo.
Демоны в аду льют эту коку на обожженные десны грешников.
En el infierno, echan Coca – Cola en las encías de los condenados.
А вот кленовый сироп... Кленовый сироп льют на цыпленка! Да что, блин, со всеми ними такое?
Tambien jarabe de maple... arriba de el pollo pusieron jarabe de maple.
Здесь дожди льют всего 365 дней в году.
Sólo llueve 365 días.
Они льют слезы В надежде что кто-то услышит.
donde sea, ellos estan llorando con la esperanza de que alguien los oiga.
Сутенеры слез не льют.
No vierten ni una lágrima
Сутенеры слез не льют
Nunca vierten ni una lágrima
Без обид, но они выползают из своей вонючей дыры, приходят сюда, в мой дом и льют кровь.
No te ofendas. Se arrastran fuera de su ciénaga, llegan aquí, a mi casa, y derraman sangre... porque ese no sabe cómo hacer negocios.
А в душЕ льют дожди
Estos sentimientos me hacen sentir tan triste
Пусть слез не льют о жребии моем,
O no dejar que algún ojo noble profane una lágrima
Эй, парни льют наркотик в выпивку девушке, а затем ведут её за собой.
Oye, un tio desliza drogas en la bebida de una chica y luego se sale con la suya con ella.
Привет, Льют
Oye, Lewt.
Она ушиблась, Льют?
¿ Se lastimó, Lewt?
Это Льют?
Yo...
Спасибо, Льют.
Gracias, Lewt.
и ты, Льют.
A ti también, Lewt.
Это тот, Льют?
¿ Esta es la otra a la que te referías, Lewt?
Осторожно, Льют!
Ten cuidado.
Льют, что случилось?
¿ Qué pasa?
Льют? ! Да ты что!
No, se casará con Sam Pierce.
- Пока, Льют
Adiós, Lewt.
- Льют?
- ¿ Eh?
Льют, милый, прошу... прошу...
- Lewt, querido, por favor.
Ну я же не Льют.
- No hablas con Lewt.
Ты продолжаешь убивать, Льют.
Te van a colgar.
Повсюду льют злодеи кровь терзают женщин и детей.
Ignora los gritos de los niños.