English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Л ] / Льёшь

Льёшь traducir español

42 traducción paralela
Как часто вместо восхищенья льёшь Ты лести яд!
¿ Qué bebes con demasiada frecuencia, en lugar de un tierno homenaje, sino la lisonja emponzoñada?
Уеду... Посмотри какты льёшь.
- Cuidado cómo lo sirves.
Эй, зачем ты льёшь воду?
¡ Eh! ¿ Por qué tiras agua?
куда льёшь!
- Hey, se está derramando.
Чего слёзы льёшь? У нас ведь появится маленький племяшка.
Tengo a un sobrino en camino.
Это шипение кислоты, когда ты льёшь её в глаза жертвы?
¿ Es el siseo del ácido cuando lo viertes sobre sus ojos?
- Смотри куда льёшь!
- Vamos.
Дорогая, не забывай про аренду, расходные материалы, приборы, и тот шампунь из папайи, который ты льёшь как воду.
Cariño, tengo que pagar el alquiler, los suministros, los utensilios y el champú de papaya que usáis como si fuera agua.
Мимо льёшь!
Lo estás derramando.
- Ты льёшь мимо.
- Lo estas desperdiciando.
Ты льёшь слишком много дряни на волосы.
- Te pones tanta porquería en el pelo que queda pegajoso y duro.
Вытираешь и льёшь.
Limpiar y sangrar.
Льёшь и вытираешь.
Sangrar y limpiar.
Ведь семя хранит таинство, каждая его капля благословенна, и если льёшь его впустую,
Porque Cada esperma es sagrado Cada esperma es grandioso
Семя хранит таинство, каждая его капля благословенна, и если льёшь его впустую,
Cada esperma es sagrado Cada esperma es grandioso Si un esperma se malgasta
а если льёшь его впустую,
Si un esperma se malgasta
Всякое семя свято, каждая его капля благословенна, а если льёшь его впустую,
Cada esperma es sagrado Cada esperma es genial Si un esperma es malgastado
Ты в кубок яду льёшь а правосудие подносит яд к твоим губам.
La ecuánime justicia ofrece el veneno de nuestro cáliz, a nuestros labios.
- В уши мне льёшь?
¿ Me tomas el pelo?
Ты всё льёшь на мои акции. Чем я буду себя кормить?
La estás derramando sobre mis acciones. ¿ De qué comeré?
Прошу тебя, смотри куда льёшь.
Mira... mira la ortografía, por favor.
Когда ты льёшь молоко в кофе, ты создаёшь миллионы спиральных потоков, но если ты перемотаешь назад, увидишь, как молоко выглядело до того, как коснулось кофе.
Básicamente, cuando echas la leche en tu café, se crean millones de corrientes en espiral, pero si pudieras rebobinar, separar la leche, podrías ver lo que parece la leche antes de golpear en el café.
– Льешь немного Лизола на это...
- Luego echas un poco de Lysol y- -
- Смотри, сколько льешь!
- Que lo cortas.
Ты льешь алкоголь в свое тело, а потом приходишь ко мне за помощью.
Se ha inundado el cuerpo de alcohol y viene a que yo se lo solucione.
Зачем ты льешь на меня воду?
¿ Por qué estás salpicando agua sobre mí?
Ты льешь на нас потоки жратвы, девчонка обеспечивает рекламу. Я уже взял очень выгодный кредит для того, чтобы превратить эту дыру в мышеловку для туристов!
Tú sigues haciendo que lluevan cosas ricas la chica del tiempo nos hace publicidad gratis yo he pedido un préstamo a un interés muy alto para convertir esta ciudad perdida en una gastrotopia turística.
Ты хорошее пойло на пол льешь!
¡ Estás desperdiciando una buena botella!
Ты льешь пo нему слезы?
¿ Derramas lagrimas por el chico?
- Ты льешь мимо.
- Abre la boca.
Или может ты не льешь слезы потому, что ты рад, что кто-то сжег башню
O puede que no dejes caer lágrimas porque te alegras de que alguien incendiara esa torre.
Ты должен попробовать мой чайничек для промывания носа. Ты просто льешь это в нос, и все.
Tienes que probar mi tetera neti.
Ты льешь слишком много!
- ¿ Qué haces? No puedes echartanto.
Ты опять столько соуса льешь!
Has echado salsa de soja por todo.
Осторожней, ты льешь слишком много смягчителя.
Cuidado, usas demasiado suavizante. Sabes que si mi ropa queda demasiado suave me da sueño.
Ты больше не льешь воду на их мельницу.
Dejaste de jugar su juego.
Я полагаю, что чаще всего когда у тебя женщина, над которой ты льешь слезы, ты будешь плакать еще горше.
Sí, creo que en la mayoría de los casos si todavía tienes a la mujer por la que lloras llorarás más.
Ты мне шампанское на телефон льешь!
¡ Me tiraste champaña en el teléfono!
На другую - льешь ведро воды.
A la otra le tiras un cubo de agua.
Вкратце, если ты льешь его, то это клюквенный соус.
Historia larga corta : Si lo viertes, es salsa de arándanos.
Сладкий, ты льешь подливку куда угодно, кроме тарелки.
Cariño, estás llenando de salsa de albóndigas todo menos tu plato.
Почему ты льешь деготь в бочку с медом? Как...
Eres una aguafiestas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]