English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Л ] / Любимую

Любимую traducir español

756 traducción paralela
Я всего лишь хочу заниматься любимым делом и целовать любимую девушку.
Quiero hacer lo que me gusta y besar a la chica que amo.
Я не видела тебя таким расстроенным с тех пор, как я украла твою любимую удочку.
Hace mucho que no te veía tan preocupado. ¿ Qué te ocurre, padre?
А сейчас представляем вам вашу любимую певицу, Хелен Форрест.
Y ahora presentamos a su cantante favorita, Helen Forrest.
Пусть Бог хранит его и нашу любимую Родину.
Que Dios le guarde a él, y a nuestra bien amada patria.
Вы подумали о том, что я могу иметь свою личную жизнь, или любимую женщину?
¿ Nunca ha pensado que tengo mi vida, que estoy loco por una chica?
Никто не может покинуть мою любимую Лили.
Nadie podría dejar a mi querida Lili.
Затем она поднялась в свою комнату и включила их любимую запись.
Luego se fue a su cuarto y puso su disco favorito.
Видел его таким однажды, когда украли его любимую лошадь.
Lo vi así cuando le habían robado su caballo preferido.
Нет, на то, чтобы слететь вниз на веревке, спасая любимую женщину... как горбун из собора Парижской Богоматери!
- No, bajar de allí por una cuerda para salvar a la mujer amada igual que el jorobado de Notre Dame.
Дорогая, может лучше мне принять ванну? А после этого в нашу любимую теплую постельку.
Cariño, ¿ y si me doy un baño reconfortante y, después, nos metemos calentitos en la cama?
Я хочу предложить тост за мою любимую супругу,.. которая пробыла со мной так отважно... последние пять часов,..
Quisiera proponer un brindis por mi esposa... quien me acompañó fielmente... por las últimas 5 horas... 5 años.
Но раз уж мы попали в такое положение, то я заявляю что на мою любимую дочь напал этот негодяй!
Pero llegados a este punto debo confirmar que mi hija fue mancillada por este abominable cerdo.
Этот проклятый Пепино похитил мою любимую девочку!
¡ Todos lo habéis visto! ¡ Ha sido el maldito Peppino!
Просто мне будет жаль свою любимую женушку.
Hace apenas un año que me casé.
А сейчас ваш капитан споет любимую старую ирландскую песню.
Ahora su capitán cantará un clásico irlandés.
Она была сделана по особому заказу для моей жены и способна проигрывать её любимую мелодию.
Fue hecha para ella en Montreal. Tiene melodía.
Я принесла и свою любимую пластинку.
Por qué he traído un disco que me gusta mucho.
Выбирайте, а компьютер смешает вашу любимую комбинацию.
Elijan una y la computadora hará su mezcla favorita.
Для французов война кончится тогда, когда они снова смогут читать любимую газету и смотреть "Унесенные ветром".
Para los franceses, la guerra habrá terminado cuando vean ese filme.
Они не поймали мою любимую девочку!
¡ No han atrapado a mi chica favorita!
Император объявляет кетчуп, Его любимую еду, национальным символом.
El emperador hace del ketchup, su comida favorita, el símbolo nacional.
Флоранс приготовит нам свою любимую можжевеловую водку.
Florence servirá su especialidad : Vodka y aquavit.
Пусть он увидит в руинах свою любимую планету Земля, а уж потом уничтожьте его.
Dejen que vea el planeta Tierra, que tanto ama, en ruinas,... y luego acaben con él.
С тех пор я не могу убедить любимую развлечься сказкой о чудесных днях. Мне суждено любить Виллиан, и ненавидеть праздные наслаждения сегодняшнего дня.
Y puesto que yo no puedo ser el enamorado que seducirá estos tiempos bien hablados estoy determinado a ser el malo y el aguafiestas de estos días frívolos.
У меня есть ваши фото, видео, я назвал свою любимую собаку в честь вас, мистер Франкенштейн.
Tengo sus fotos por toda la casa. Hasta mi perro se llama como usted, Sr. Frankenstein.
Спой мою любимую песню.
Canta mi canción preferida.
Он покажет сестре Рэтчед свою любимую игрушку, и она откроет дверь.
Si le muestra su "instrumento" a la enfermera Ratched puede ser que le abra la puerta.
Пожалуйста, выберите вашу любимую музыку, что вам больше по вкусу.
Por favor, elija su música favorita. Cualquier cosa que le guste.
- Герт... здесь я в последний раз играла ему его любимую колыбельную.
Aquí, le toqué su canción favorita para dormirlo por última vez.
Мы пригласили его сгладить геометрию, столь любимую батюшкой, и придать парку больше непринужденности и изящества.
Atendió nuestra demanda de atenuar la geometría, tan del gusto de mi padre, para dotar al jardín de un nuevo aspecto tranquilo.
За моего лучшего друга – и за любимую женщину. – Давайте.
Por mi mejor amigo... y mi mejor chica.
Оно убило 20 моих людей... включая мою любимую жену.
Mataron a 20 de los míos. Incluso a mi esposa.
Видишь, ты получил свою любимую кашу.
Veo que has traído tu cereal favorito.
Я не могу задавить мою любимую свинью.
- No puedo lastimar a mi cerdo favorito.
Но я уже слышу нашу любимую бетховенскую, которая вскоре неминуемо зазвучит по всей земле.
Pero ya escucho nuestra querida "Oda a la Felicidad", de Beethoven, que pronto se escuchará por toda la Tierra.
Я пропущу свою любимую передачу, Театр Научной Фантастики.
Me perderé mi programa de televisión favorito, Teatro de Ciencia Ficción.
Я думаю, что мужчина должен быть сильным чтобы мог постоять за себя и защитить любимую женщину.
Pienso que un hombre debe ser fuerte así puede defenderse a sí mismo y proteger a la mujer que ama.
Я пошёл доделывать любимую машину.
Tengo que terminar el coche de Sweeney.
Ты меня чуть не убил! Ты забрал мою любимую!
Has matado a la mujer que amo.
Он отобрал у меня любимую, убил её, а теперь устроит так, чтобы я сел в тюрьму.
Mató a la mujer que amaba y él me envió a la cárcel.
Потому что ты заставил меня бросить всё, что у меня было ценного... страну, любимую, все мои надежды.
Porque me hiciste dejar todos mis tesoros atrás. El pueblo, mi amor, todas mis esperanzas.
Любимую работу, как у нас с тобой.
Porque no tiene un trabajo que le guste. Como yo. Tenemos suerte.
я это помню, как сегодн €. ак мои мастер вернулс € домой и нашел свою любимую Ўэнь на полу.
Recuerdo cuando mi amo volviό a casa un dίa... y encontrό a su amada en el suelo.
И мне не надо убивать любимую подругу за жалкие гроши.
No tengo necesidad de matar a mi mejor amiga, por una miseria.
Вот, пока я заканчиваю можете досмотреть свою любимую кассету.
Mira, mientras termino ustedes vean el resto de su video favorito.
Пойдём же, дорогая, играют нашу любимую!
Vamos, cariño, tocan nuestra canción.
Я разучил его любимую песню. Майкл, куда же ты?
Es tu canción favorita.
Сэм, сыграй нашу "любимую"...
Sam, toca nuestra canción.
Другую "любимую", пожалуйста.
Toca la otra, por favor.
Знаете мою любимую особенность этой войны?
¿ Saben que me gustó de esa guerra?
Любимую.
Del décimo batallón décimo impermeable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]