English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мелоди

Мелоди traducir español

382 traducción paralela
Не надо писать никаких мелодий для меня.
No escriban nada para mí.
Ах, он был мастером мелодий - мой старик.
Ah, era un maestro de la melodía... el viejo.
Просто начни напевать одну из наших мелодий. Так, между делом.
Sólo comienza a cantar alguna de nuestras melodías.
Мелоди, ты долго будешь играть на свистке взаперти?
¿ Sigues ahí tocando esa tonta flauta?
Мелоди, чай готов!
¡ Melody, el té está listo!
Мелоди, любимая!
¡ Hola, Melody, amor!
- Мелоди? - Да? - Тебе нравится математика?
Melody... ¿ te gusta la matemática moderna?
- Мелоди! смотри что у меня!
¡ Melody, mira lo que tengo!
Написано много популярных песен... вдохновленных Леонардом Зелигом, мелодий, захвативших нацию.
Días de Camaleón Había muchas canciones populares inspiradas por Leonard Zelig, tonalidades que causaron furor.
Послушаешь пару мелодий?
¿ Oír un par de canciones?
Видишь, здесь десять мелодий запрограммированы.
¿ Ves? Tiene programadas diez melodías distintas.
Представьте клавиатуру пианино. 88 клавиш, только 88, и вот, и вот... тысячи новых мелодий, мотивов, новых гармоний сочиняются... тысячами разных клавиатур каждый день только лишь в одном Дорсете.
Imagine un teclado de piano, em, 88 teclas, solamente 88, y sin embargo, y sin embargo, cientos de nuevas melodías, nuevos tonos, nuevas armonías se han estado componiendo en cientos de teclados diferentes todos los días en Dorset solamente.
а этот дворец полон серебряных мелодий, слышите...? .
Y ese palacio está lleno de melodías de plata.
Я заказала эту кассету из журнала "Time" 5000 самых романтических мелодий мира.
Ordené este cassette de la revista Time.
Вы знаете столько же грустных мелодий, сколько мисс Марианна.
Conoce tantas melodias melancölicas como la señorita Marianne.
Когда он начал экспериментировать, в нём что-то высвободилось, он постиг творческую свободу написал несколько прекрасных мелодий.
Syd empezó a experimentar y pudo expresarse más libremente y escribir temas maravillosos.
Ребята, хотите взглянуть на список свадебных мелодий?
¿ Quieren ver la lista de canciones para la boda?
В ней много красивых мелодий.
Tiene bonitas melodías.
- Но я не помню мелодий.
- No me sé ninguna canción.
- Здравствуйте. Я вас знаю, мэр Города Мелодий.
Te conozco, "el mayor de la melodía".
Я знаю множество мелодий.
- Conozco montones de canciones.
Как говорится, на старых банджо можно сыграть много мелодий.
Eso quiero, porque hay muchas melodías por tocar en un viejo banjo.
Пожалуйста, встаньте и послушайте одну из любимых мелодий Вивьенн в исполнении...
Ahora, por favor, quédense un momento a escuchar uno de los discos favoritos de Vivienne, interpretado por...
( На следующий год после школы... ) Я ухожу, Мелоди!
El próximo año, cuando el instituto termine... me marcho, Melody!
( Я ухожу, Мелоди! )
¡ Me marcho, Melody!
Я тоже. - Мелоди?
Yo también te quiero.
И я с Мелоди... нет, Мелоди заснула.
Melody y yo dormíamos bueno, sólo Melody dormía.
Мелоди!
¡ Melody!
Стивен записал нам диск свадебных мелодий
Steven preparó una selección nupcial para nosotros para la atmósfera.
Крист вот прочел "Мелоди Мейкер" какую-то чушь, что будет выступать в Англии, и как с цепи сорвался.
Recientemente Krist vió en'Melody Maker'un falso reporte que decía que iba a dar una lectura poética en Inglaterra y eso lo descolocó.
Напевая сладкие песни Чистых мелодий- -
Cantando lindas canciones De melodía suave
Есть пара мелодий, которые можно было бы перезаписать.
Tengo algunas canciones que sería bueno actualizar.
Думаю, что свет парочки свечей... и пение нескольких сладких мелодий звучит действительно хорошо... но это не остановит бульдозер.
Escuchen. Aunque encender velas y cantar lindas cancioncitas parece divertido no detendrá a una aplanadora.
Вчера вечером, я записал подборку мелодий, которые как я подумал тебе подойдут.
Anoche, hice este mix de canciones que pensé sería apropiado para ti.
Подруга Эллиот Мелоди вместе со мной, созерцали этот момент ;
La amiga de Elliot, Melody, y yo, presenciando este momento...
Мелоди : ты отвечаешь за декорации.
Melody, te encargas de la decoración.
Итак, Мелоди, где твой дом?
Bien, Melody, ¿ a qué le llamas hogar?
Ладно, сдаюсь с Мелоди.
Yo me rindo con Melody.
Потому что, чувствует это Мелоди или нет, была удивительная связь между нами!
Aunque Melody lo admita o no hay conexión entre nosotros.
Это не я, Мелоди!
Ese no soy yo, ¡ Melody!
Я испробывал все, что было в моем арсенале, чтобы затащить Мелоди в койку.
Necesité todo mi arsenal para conseguir que Melody me besuqueara otra vez.
Мелоди?
¿ Melody?
Мелоди О'Хара, Университет Браун, 5'4 ", 103.
Melody O'Hara, Universidad Brown, 1,65m, 46Kg.
Пффф, умоляю, это Мелоди.
Por favor, es Melody.
Когда я целовал Мелоди я знал, что мы были частью чего-то потрясающего...
Mientras besaba a Melanie sabiendo que nos dirigíamos hacia algo maravilloso...
Эй, Эллиот, у Вас с Мелоди все в порядке? Нет!
- Hola, Elliot, ¿ Melody y tu están bien?
Одна из прекрасных мелодий Алана.
Otra de las grandes frases de Alan.
Мел! Мелоди!
¡ Mel!
Привет Мелоди.
Hola, Melody.
Мелоди.
- Mel.
- Мелоди? - Да.
- ¿ Melody?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]