Мешков traducir español
228 traducción paralela
У нас довольно много подношений Пак из Теана прислал 30 мешков сушеных водорослей
Han entrado muchas donaciones para el palacio. Park Seung Hwan de Hadongsan envió 10 bolsas de caquis. Choi Jin Sa de Yungkwang envió 10 sartas de pescado seco.
Закончив собирать листья, крестьяне возвращаются в деревню и высыпают содержимое мешков прямо в доме.
Cuando ha acabado la recogida de hojas, los campesinos vuelven al pueblo y extienden el contenido de los sacos en el interior de sus casas.
Вы знаете, я думаю, я могу на скорую руку сшить что-то похожее, для себя из старых мешков муки.
Podría hacer yo mismo algo más elegante con un saco viejo de harina.
Несколько мешков под завязку.
Bolsas y bolsas en todo el lugar.
От мешков с деньгами?
Eso es de tanto contar dinero.
Мешковина для мешков с песком, десять за один фунт ;
tela de arpillera para sacos de arena, diez por una libra ;
За эти деньги, она может купить восемь мешков с песком и шесть досок.
Por esta cantidad de dinero, ella puede adquirir ocho sacos de arena y seis tablones.
У меня осталось несколько мешков с песком в запасе, так что... я построил еще одно убежище в саду.
Y tenía algunos sacos de sobra, así que... construí otro en el jardín.
Да, 14 мешков с деньгами.
Sí, 14 sacos llenos de guita.
- Благодаря твоему замысловатому планированию и болтовне... нас чуть не разнесли на кусочки из-за пары мешков с шайбами.
Tus planes y parloteo casi acaban con nosotros... por unas asquerosas bolsas de anillas.
Мне привезли несколько мешков зерна из Манкато.
Esos sacos de grano hay que almacenarlos dentro.
Мне ещё много мешков сложить надо.
No tengo tiempo que perder.
Один из тех отдалённых обветшалых каменных мешков где ваши короли умирали со скуки.
A menos que Ud. esté hablando del Palacio del Senado en los jardines de Luxemburgo, tengo miedo que Ud. se refiera a uno de esos castillos aislados y gigantes que hay en este país,
Кинуть назад пару спальных мешков.
¿ Tirar un par de bolsas de dormir en la parte de atrás?
Еще пластиковых мешков, дорогой!
¡ Necesito más bolsas de plástico, querido!
Интересно, насчет бумажных мешков это правда.
¿ Será verdad lo de las bolsas de papel?
- Вот несколько бумажных мешков.
- Tenemos bolsas de papel.
Дерюга - это грубая ткань, которую используют для изготовления мешков.
La arpillera es un material basto, principalmente usado en saquería, señor. Ah.
Я могу поставлять вам тьiсячу мешков в неделю.
Puedo suministrarle mil fardos a la semana, 360 cada fardo, franco a bordo.
Все видьi мешков и бег в мешках, конечно.
Todo tipo de saquería. Y carreras de sacos, por supuesto.
- Это сиквел "мешков для трупов".
Es una secuela de Body Bag. ¿ En verdad?
С этого дня, моя маленькая команда мешков с дерьмом, вы из кожи вон будете лезть, чтобы быть такими как я.
De ahora en adelante, mi pequeño grupo de sacos de escrotos, se moriran por ser como yo,
... судя по записям, острову не выделялись призы для лотереи кроме двух мешков угля в 1964-м.
.. Y no se ha dado nada en la isla para la rifa Desde aquellas dos bolsas de carbón en 1964.
Там 8 мешков.
Hay ocho bolsas.
Мы захватим пару мешков почты, оставшееся место - наше!
¡ Llevamos un par de bolsas y el resto es nuestro!
Знаешь, от этих почтовых мешков можно стать очень сильным.
Ya sabe, esas bolsas de correo pueden ser muy pesadas.
Итак, может сейчас ты и король мешков с дерьмом, Но в жизни ты был никудышным портным Который продал свою душу
Ahora, a lo mejor seas el rey de los imbéciles aquí, pero en esa vida no eras más que un satre insignificante que vendió su alma a cambio de 10 centímetros de más por debajo del cinturón.
У вас нет одного из этих резиновых мешков?
¿ Tenéis sacos de plástico, chata?
- 5 мешков жвачки.
5 bolsas de pastillas de goma.
- Всего 27 мешков.
Un total de 27 bolsas.
27 мешков. Договорились.
Es un trato, 27 bolsas.
И никаких спальных мешков!
¡ No! ¡ Nada de saco de dormir tampoco!
Ньюман, давай принесём пару почтовых мешков и утащим отсюда наших красавиц.
Newman, busquemos bolsas y saquemos estas bellezas.
Никаких мешков.
Nada de bolsas.
Часть мешков твои, Фил!
Algunas de estas sacas seran tuyas.
Вы отпускаете нас с Хэнком и уступаете пару мешков.
Dejas que Hank y yo nos vayamos... con unas cuantas sacas. Un par de ellas.
- Сколько еще мешков?
- ¿ Cuántas bolsas más?
Похоже, там кто-то есть... в укрытии из мешков с песком прямо под установкой.
Parece que tenemos algo ahí, debajo de la estación.
Это была моя последняя партия, а теперь мне надо подумать. Наверное я возьму несколько мешков завтра на катер, надо же чем то занять себя по пути в Тайрин.
Ese era mi último lote y después pensé que quizá me lleve un par de sacos mañana en el minitransbordador.
Он любит побыть один. А прямо подо мной, где столько мешков для мусора?
¿ Qué hay de la persona debajo mío con todas las bolsas de basura?
Буду пить до самого резета! Что это еще за вечеринка такая? Слушай, Бендер, давай свалим от этих мешков с требухой на настоящую вечеруху?
Deshagámonos de estos fardos de órganos y vamos a divertirnos.
Посмотри наверх, и больше не плачь. У меня нету средств от мешков под глазами.
Mira para arriba, y no empieces a llorar que no tengo nada para las bolsas.
Это от мешков под глазами.
Es para las bolsitas bajo tus ojos.
Если ты беспокоишься из-за мешков под глазами то почему бы тебе не попробовать другой тональный крем.
Si te preocupan las bolsas bajo tus ojos, por qué no tratas con un corrector diferente.
Мои парни загрузят в лифт шесть мешков.
El personal de la boveda colocará 6 bolsas en el ascensor.
Но, для того, чтобы вы могли себе представить, насколько это тяжело, мы принесли 9 мешков картошки по 45,3 кг. каждый.
Pero para dar una idea de cuán pesada es tenemos aquí 9 sacos de patatas. 45 kilogramos cada uno.
Здесь сегодня собралась половина "правых" денежных мешков Нью Йорка.
Muchísimos adinerados derechistas de Nueva York están aquí.
Соберите мне все это и дайте 20-30 мешков и тележку.
Deme todo esto para llevar. Necesito 20 ó 30 bolsas y una grúa.
Я купила кучу новых спальных мешков, на случай, если у нас будет переполнено.
Compré muchos sacos de dormir por si estábamos apretados.
Ну и ладно, тело, которое весит как 1700 мешков с арахисом и летит на такой высоте тоже заслуживает восхищения.
Está bien, 1700 bolsas de cacahuetes volando a esa altura también es sorprendente.
Тебе заплатят 40 мешков риса.
Ganarás 40 bolsas de arroz.