Микрофон traducir español
1,125 traducción paralela
Когда вы играете Шекспира в студии, снимая фильм, и у вас есть микрофон, то можно просто читать текст, как угодно тихо, это не противоречит природе стиха.
Cuando interpretas a Shakespeare en un primer plano, en cine tienes un micrófono y puedes decir los versos así de bajos, no vas contra la naturaleza del verso.
Мистер Маллен, сядьте, пожалуйста, здесь и возьмите микрофон.
Sr. Mullen, lo pondremos aquí mismo. Ahora le damos un micrófono.
Стюардесса рванула в кабину, чтобы выключить микрофон.
La azafata corre desde la parte trasera del avión... para decirle que el micrófono todavía estaba prendido.
- Макс, можно я надену на вас микрофон? - Да.
¿ Te pongo el micrófono?
- Микрофон. Сними.
Graba esto.
Той силой, вложенной в меня Федеральной Комиссией Коммуникаций, Я приказываю тебе взять микрофон в серьезной манере и продолжить эту радиопередачу.
Por los poderes que me otorga la Comisión Federal de Comunicaciones te ordeno que te pongas al micrófono y te comportes,... y que continues con el programa.
Просто сразу-же отсоедини микрофон Стерна, И без задержки ставь музыку.
Inmediatamente desconectas el micrófono de Stern, y rápidamente pones un disco.
Это кнопка двухсторонней связи, если я хочу поговорить с Роз это кнопка "для кашля", если я захочу отключить микрофон.
Este es el botón de retorno, por si necesito hablar con Roz, El botón de tos si necesito silenciar el micrófono.
Они подозревают, что у меня будет микрофон?
Ellos esperan que traiga un micrófono.
После сигнала включай микрофон.
Después de la señal, enciendes el micrófono.
Зачем ей микрофон?
¿ Para qué usa ese micrófono?
- Настройте микрофон зонда.
- Sube el volumen del micrófono.
У тебя был микрофон, а у меня - наушники.
Tenías un micrófono y yo tenía... audífonos.
Пихая микрофон мне в лицо, вы даете "святым" еще больше власти!
Les dan más poder. Metiéndome ese micrófono por la cara, les dan más poder a Los Santos.
Думаешь, тренером быть легко ; меняю свою язву на твой микрофон.
Si piensan que esto es fácil, les cambio el micrófono por la úlcera.
Микрофон у него в комнате. Слышно все, что там происходит.
Está conectado con su dormitorio y se oye todo.
Сядьте удобнее. Прикрепите микрофон. - Да, мэм.
Por favor póngase el micrófono para poder comenzar con esto.
Посадить эту женщину за микрофон всё равно что посадить Тифозную Мэри в будку для поцелуев.
Poner a esta mujer detrás del micrófono Es como poner a Mary tifoidea en una cabina de besos.
Вот же ваш микрофон, прямо передо мной.
Por supuesto que sí. Ahí está su micrófono justo en frente de mí.
Я включаю микрофон здесь, это кнопки звонков эту кнопку я нажимаю, если хочу покашлять.
Usted sabe, yo a su vez en el micrófono aquí, estos son mis botones de llamada y, uh... oh, Yo pulse este botón aquí si quiero a toser.
Ты брал с собой микрофон, Харрисон?
¿ Llevas algún micrófono oculto, Harrison?
у него микрофон.
Lleva un micrófono. Tienes mi aprobación.
- Ты что, забыл, что я капитан? - Ты бы звал уже на помощь через микрофон.
¡ Pide ayuda por el micrófono, soplón!
Если на нем микрофон, правительству это нихера не поможет.
Si está pinchado da igual.
- Он носит микрофон.
- Está equipado para sonido. - ¿ Qué?
- На нем микрофон.
- Tiene micrófono.
Чтобы ты увидел этот блядский микрофон, прилепленный к его телу!
Quiero que veas el micrófono pegado a su cuerpo.
- Микрофон, блядь, у Джимми!
- El micrófono lo tiene Jimmy.
- Ты о чем? - Микрофон!
- ¿ De qué hablas?
Внутри аппарата есть микрофон, которым можно воспользоваться в случае клаустрофобии.
Adentro del tomógrafo hay un micrófono por si le da claustrofobia.
Вам придется использовать вещательный микрофон Хаотика.
Tendrá que utilizar el micrófono de radiodifusión de Chaotica.
Этот микрофон работает?
¿ Están sordos o qué?
Микрофон, прямо как у Мадонны...
Entre paréntesis, ¿ no es muy Madonna?
Это микрофон-передатчик. Поставь на задний коренной зуб.
Ponte el transmisor en el molar.
Это микрофон для рта.
Un micrófono bucal.
Микрофон слишком далеко от комнаты, почти у кухни.
Está a mitad de camino a la cocina.
Дайте микрофон!
¡ Todos son producto del mestizaje! ¡ Denme el micrófono! ¡ El micrófono!
Поэтому, если вы хотите спеть свои песни, то вам нужно придти сегодня вечером сюда, на открытый микрофон, как и все.
Si quieres que oigan tus canciones, debes ir a un micrófono abierto... como todos los demás. William Morris.
Я понимаю, что у вас сегодня все занято, я просто хотела зайти и посмотреть как этот открытый микрофон выглядит.
Hola. Estoy segura de que ya no te queda espacio. Sólo quise venir... y ver lo del micrófono abierto...
Этот микрофон воспринимает нашу чистоту.
Esta pequeño audífono te dejará oír a cualquiera en nuestra frecuencia.
- Ты вынула из уха микрофон.
- Te sacaste tu audífono.
- Я вынул микрофон из уха.
- No puedo oír, me saqué el audífono.
Включи микрофон! - Я уже промок!
- ¡ Me estoy calando entero!
Подводный микрофон опущен.
Bajando microfono submarino.
Микрофон в ошейнике
"Hay un micrófono en el collar."
Ты просто подносишь микрофон ко рту и вперед.
Acercas la boca al micrófono y hablas.
Забыв выключить микрофон он повернулся ко второму пилоту и сказал :
Y se olvida de apagarlo.
Манящ и непристоен. А наша жизнь и бытие, Как кантри в микрофон, -
No es la vida, no es la existencia... de pronto afuera de pronto adentro y dura como concreto armado...
- У меня будет микрофон!
- Yo debería usar un cable.
- А у меня будет микрофон.
Tengo un micrófono.
- Микрофон на Джимми, блядь
- El micrófono.