English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Министра

Министра traducir español

1,330 traducción paralela
Мнение премьер-министра таково : "похуй доп. финансирование, мне это нравится".
El punto de vista al Primer Ministro es "A la mierda las implicaciones, me gusta"
Я думаю, что Булю - это наш старый друг, советник министра иностранной торговли.
Creo que Bolou no es otro que nuestro viejo amigo, el asesor del Ministro de Comercio Exterior.
Советник министра.
El asesor del ministro.
Я хочу впредь Править сам Я не хочу влияния премьер-министра
Yo mismo quiero en el futuro controlar no quiero un Primer Ministro
Когда стол был накрыт, прибыл сам абиссинский император в сопровождении абиссинских вельмож, нашего премьер-министра и членов нашего правительства.
Cuando la mesa estuvo puesta, el emperador y varios potentados etíopes llegaron con nuestro primer ministro y otras autoridades.
Из резиденции министра Кима пришёл человек.
El Ministro Kim ha enviado un hombre aquí.
Жена министра Кима хочет немедленно меня видеть?
¿ La esposa del Ministro Kim desea verme?
Я только получил весть от Его Превосходительства премьер-министра.
Recibí noticias de Su Excelencia el Primer Ministro.
Это была машина министра Хемпфа.
Se trata del coche del ministro Hempf.
Я доложу об этом в кабинете у министра.
Informaré al ministerio.
Ну, как дела у КМЗ и министра?
¿ Cómo van las cosas entre CMS y el ministro?
Итак, ты не думаешь, что мы что-либо найдем... для министра?
Entonces, ¿ no crees que encontremos nada para el ministro?
Указание взять под подозрение поступило от министра Бруно Хемпфа.
Iniciado por orden del ministro Bruno Hempf.
По указанию министра Хемпфа К.М. Зиланд была арестована 10.03.85 в 21 : 20 за употребление наркотиков и 11.03.85 в 13 : 50 доставлена назад в город, после чего раскрыла местонахождение тайника с документами "Ласло"... и подписала обязательство о сотрудничестве под кодовым именем "Марта".
CMS es detenida el 10 / 03 a las 21 : 20 por consumo de drogas, denuncia del ministro Hempf. ... y se la puso en libertad el día 11 de marzo a las 13 : 50. ... una vez hubo confesado el lugar del escondrijo de los papeles de "Lazlo" y aceptado las obligaciones de informadora, nombre en clave "Martha".
У меня есть письмо от министра внутренних дел. А есть виза в Либерию
Tengo una carta del Ministro de interior de Liberia y también mi visa.
Когда Чемберлен ушел с поста премьер-министра в 1940,
Cuando Chamberlain renunció como primer ministro en 1940...
У нас не будет женщины Премьер Министра, До тех пор, пока у меня есть дырка в заднице.
Nunca habrá una mujer primer ministro, mientras yo tenga un agujero en el culo.
Представь, если они примут решение в ее пользу, и национальный совет даст согласие, то это окажет огромное давление на министра внутренних дел.
Imagínate, si fallan en su favor, y el Comité Nacional está de acuerdo, eso pondría una enorme presión en el Ministerio del Interior.
Я думаю, что он донесёт сообщение до премьер-министра, и тот с этого времени предложит правительству отказаться от услуг Лаборда.
Creo que pasará el mensaje y Que El primer ministro Preguntará al gobierno que hacer sin el asesoramiento de Laborde de ahora en adelante
Буш назначает нового министра, но из-за накладок в системе контроля, эту должность занимает наркобарон.
Bush nombra a un nuevo Zar de las Drogas, y debido a su pobre proceso de verificación, pero por el contrario, parece que fue contratado como el nuevo jefe del crimen.
Это было секретное задание, связанное с заместителем министра.
Fue una operación encubierta con los de Vicio.
Здравствуйте, это помощник министра Уолш из Министерства национальной безопасности.
Hola, este es el Secretario Walsh del Departamento de Seguridad Interna.
Здравствуйте, это помощник Министра Уолш из Министерства национальной безопасности.
Hola, este es el Secretario Walsh del Departamento de Seguridad Interna.
Здравствуйте, это помощник Министра Уолш из Министерства национальной безопасности.
Habla el Secretario Asistente Walsh del Departamento de Seguridad Nacional.
Я помогал проектировать корабль в качестве министра обороны.
Como Ministro de Defensa. Ayudé a diseñar todo esto.
Он атташе Премьер-министра Тайваня, скользкий тип.
Es el Agregado Taiwanés del Primer Ministro.
Первый заместитель премьер-министра Олимпа, Нике.
Y yo soy Nike, jefa de gabinete de Olympus.
Мы в прямом эфире передаем сообщение от премьер-министра Афины.
Ahora vamos en vivo a un mensaje de la primera ministra Athena.
Заместитель министра, Хитоми, взята в заложники.
Tomó como rehén a la viceministra Hitomi.
Не парнем Премьер-министра, а нормального... обычного парня.. парнем.
No chico del Primer Ministro, pero un habitual... chico de un chico normal.
Дамблдор убедил министра отложить твое исключение...
Pero la carta dijo... Dumbledore los persuadió para tratarlo en una vista.
Это действительно было бы пугающе, мадам первый заместитель министра а посему я уверен, что Министерство начнет всестороннее расследование того, почему двое дементоров так далеко отошли от Азкабана и почему они начали атаку без соответствующего разрешения.
Sería inquietante, desde luego, señora Subsecretaria por eso estoy seguro de que habrá una investigación a gran escala de por qué los dos dementores estaban tan lejos de Azkaban y por qué planearon un ataque sin autorización.
Простите, дорогая. Но ставить под вопрос мои методы - это ставить под вопрос Министерство и, по цепочке, самого министра.
Lo siento mucho, querida pero cuestionar mis prácticas es cuestionar al Ministerio y por extensión, al Ministro mismo.
И конечно, премьер-министра магглов известили об опасности.
El primer Ministro muggle ha sido alertado del peligro.
Я - первый заместитель министра Долорес Джейн Амбридж.
¡ Soy la Subsecretaria Dolores Jane Umbridge!
Сэр, у меня подтверждение воздушного удара от министра обороны.
Señor, Sec Def ordena un ataque aéreo.
Товарищ лейтенант, мне бы командира роты. А может самого министра обороны?
Teniente, necesito hablar con el Comandante.
Кабинет премьер-министра.
Oficina del Primer Ministro
Советники премьер-министра...
Asesores del Primer Ministro...
Кабинет премьер-министра Австралии, 2007 год.
La oficina del Primer Ministro de Australia, en 2007.
Еще при Шахе в 1953-ем году мой отец был арестован за публикацию критических авторов и поддержку Моссадеха, нашего премьер - министра.
Durante el regreso del Sha en 1953, mi padre fue arrestado... por publicar autores críticos, y apoyar a Mossadegh, nuestro primer ministro. Electo.
Через 3 месяца мы воплотили блистательную идею Стюарта - организовать суточный протест перед зданием Министерства Внутренних Дел Великобритании, чтобы убедить тогдашнего министра, Джека Строу, отпустить Рут и Джона.
Tres meses después, llevamos a cabo la idea genial de Stuart : una acampada de protesta frente al Ministerio del Interior para persuadir al entonces Ministro, Jack Straw, de excarcelar a Ruth y a John.
Идиотская была идея, конечно, устроить Кампанию на выходных, когда министра не будет на посту.
¿ De quién fue la estúpida idea de acampar en fin de semana, el único momento en que el ministro no iba a estar ahí? ¡ Seguro fue idea tuya!
Да-да, уверен, помощник министра замолвит за вас словечко перед самим господином министром.
Me sorprendería si no lo hablara con el mismo jefe de gabinete... que a su vez podría hablar con el director adjunto.
И олицетворяете ее вы. Ваше влияние на президента, больше чем министра обороны.
Y usted representa esa nueva mentalidad.
Целью тренировки был налет на резиденцию премьер-министра.
Su objetivo era la ocupación de la residencia del Primer Ministro.
- Многие в партии, включая премьер-министра, хотят знать, чувствуете ли вы себя уверенно?
Muchos en la fiesta, incluído el primer ministro, quieren saber si estás al control de las cosas.
Узнай насчет министра ВД.
Averigua dónde está el ministro.
Навроде твоего дружка Лаборда, советника министра.
Como su amigo Laborde, El asesor ministerial.
Он работает в кабинете премьер-министра.
Estabamos juntos en el colegio. Trabaja en la oficina del primer ministro.
Все 40 дней я был с атташе министра обороны.
Estuve cuarenta días enteros...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]