Мистик traducir español
418 traducción paralela
В 1783 году мистик по имени Калигари разъезжал по деревенским ярмаркам Северной Италии в сопровождении сомнамбулы, называемого Чезаре... Несколько месяцев он сеял панику среди деревенских жителей чередой ужасных убийств, совершенных при схожих обстоятельствах.
El año 1703, un místico de nombre Dr. Caligari acudió a las ferias de las pequeñas ciudades del Norte de Italia con un sonámbulo llamado Cesare y durante meses sembró el pánico, ciudad a ciudad con asesinatos cometidos siempre en las mismas circunstancias...
А ты едешь по мосту Мистик, а эта хрень прямо за тобой... из трещины высовывается ружье. И я тебя спрашиваю, что ты будешь делать?
Así que estás en el Mystic Bridge, con esa cosa detrás tuyo... se abre el parabrisa y te preguntan, ¿ qué vas a hacer ahora?
Он у нас мистик.
- Él es un místico.
"Даллас", это "Мистик". Прошу разрешения на пуск.
Dallas, aquí Mystic, listos para zarpar.
"Мистик", это "Даллас". Пуск разрешен.
Mystic, autorizados para zarpar.
Мистик, штат Коннектикут, 1960 год.
- ¿ Estás preparado?
Но его прекрасно заменяет Мистик.
Pero he enviado a Mística para que le haga compañía.
Жаб, Мистик, будьте начеку.
Sapo, Mística, estén alertas.
Росомаха и Мистик в его облике : Не надо!
Espera!
Мистик.
¿ Mística?
- Мистик! ..
- ¿ Mística?
Это Мистик.
Mística.
Иден О Лак, Монтрё, отель в Мистик, отель Дэн в Хайфе.
Eden Au Lac, Montreux, el hostal en Mystic, el Dan en Haifa.
Половина их думает, что я псих ; половина - что я мистик. А они то же самое?
la mitad cree que estoy loco, la otra mitad que soy algo místico no es casi lo mismo?
Мистик отыскала планы станции, на которой Страйкер работал десятилетия.
Mystique descubrió los planos de una base que Stryker utiliza hace décadas.
Вы говорите как мистик, а не как агностик.
Suena más a una creyente que a una agnóstica.
- Мистик.
Y esta es Mustique.
Мистик.
Mustique,
Ты готова, Мистик?
¿ Estás preparada, Mustique?
Мистик, ты тоже!
Tú también, Mustique.
Замолчи, Мистик!
Cállate, Mustique.
Это Мистик.
- Se llama Mustique.
Только вот она позвала меня одну. Ей не понравилась Мистик.
Pero lo que ocurre es que quiere que vaya sola.
Это было чудесно, Мистик!
Fue maravilloso, Mustique.
Мистик!
¡ Mustique!
Я хочу спасти Мистик!
Quiero ayudar a salvar a Mustique. En serio.
Прости... Мистик всегда дразнила тебя.
Siento que Mustique fuera tan mala contigo.
Это Мистик придумала.
Fue idea de Mustique.
Если бы Мистик была с нами...
Ojalá Mustique estuviera aquí. No llores.
Мистик жива!
¡ Mustique está viva!
У меня хорошие новости. С Мистик всё в порядке.
¡ Mustique está bien!
Кажется, это Мистик.
Creo que es Mustique.
И так, ты - мистик...
- Entonces, eres un místico... -
Тогда ладно, Мистик.
Está bien. ¿ Dónde está, Mystique?
Недавно была задержана Мистик.
Mystique fue arrestada.
Вы знаете, Магнито придет за Мистик.
- Magneto vendrá por Mystique.
Прости мне, о, мудрый Мистик, мою непочтительность.
Perdóname, sabio místico, por mi falta de respeto.
Мистик предупреждает, что шпионы могли подкупить предателя.
El adivino percibe el peligro en tu mano.
Мистик был прав.
El adivino tenía razón.
Нет, это Мистик.
No, es el Místico.
Мистик! - Эй!
¡ Místico!
- Мистик!
- ¡ Oiga! - ¡ Místico!
Я положу зубы старика сюда, и когда-нибудь Мистик выйдет из апельсинового дерева, которое вырастет здесь.
Pongo los dientes de un viejo aquí, porque creo que... el Místico saldrá de entre los árboles y hará crecer un naranjo especial.
Он у них чуть ли не мистик.
Creen que es algo así como un místico.
Пандит джи, что имел в виду этот мистик?
¿ Punditji, qué es lo místico?
Я знаю, Мистик.
Lo sé, Mustique.
Ответь, Мистик.
Adelante, Mustique.
Мистик ушла навсегда.
No bajes.
- Это Мистик!
¡ Es Mustique!
Пожалуйста, Мистик.
Por favor, el Místico.
Следующая остановка Мистик. Мистик, Коннектикут.
Próxima parada, Mystic.