English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Модем

Модем traducir español

67 traducción paralela
Я влез на отцовский комп через модем и кое-что узнал про твою схему.
Lo conecté al ordenador de mi padre y metí información de tus dibujos.
Модем на месте.
Módem colocado.
lt's получил 28.8 bps модем. - Да?
Tiene un módem de 28.8 kbps.
Двенадцать мегабайт памяти, пятьсот мегабайт жесткого диска Вся программная начинка И модем на скорости 28 килобит в секунду
12 megas de memoria RAM, 500 megas de disco duro, hoja de cálculo y un modem que transmite a más de 28000 bps.
Ариэль был подключён к Интернету через модем.
A su vez, Ariel está conectado á lnternet, via modem.
- Модем.
Es un modem.
Этот модем 50-летней давности работает на частоте, которой мы не пользуемся, но сигнал бедствия он передаст.
Es un módem comercial de hace 50 años en una frecuencia que no está usando la misión pero mejor esto que gritar.
Всё нужное я загружу через модем.
Te mandaré lo que necesitas a través del módem.
Их программы просачивались в сеть через этот старый модем... позволяющий им проецировать себя в виде голограмм.
Su programación se filtró hasta el castillo a través de este módem abandonado que les permite proyectarse.
Мы модем пойти?
¿ Podemos ir? ¿ Por favor?
Мы думаем, что это цифровое фото, отправленное по электронной почте в Аль Джазиру вероятно через модем.
Creemos que es una foto digital mandada por e-mail a Al Jazeera probablemente por módem.
Что мы модем о них сказать - что это очень здоровая, стабильная популяция.
Es una población muy saludable. Es una población estable.
Что тебе нужно - ноутбук, адаптер, модем, всё такое?
¿ Qué necesitas, una computadora, un adaptador de corriente o algo así?
Это как модем.
Es como un módem.
А ты пробовал сбрасывать модем?
¿ Probaste reseteando el modem?
Модем милостивый!
Gran modem de la misericordia.
Это напомнило мне просмотр загрузки картинок через наш старый модем.
Me recuerda cuando veía descargar películas en nuestro antiguo módem de marcación.
Она никак не могла заставить работать в той комнате ни ее телефон, ни ее модем, ни маршрутизатор.
Tenía problemas para llevar el modem y su router y su teléfono para trabajar desde la otra habitación.
Парни из телефонной компании включили связь, но я не могу достать розетку, чтобы подключить чертов модем.
Los tíos del cable me han repuesto el servicio, pero no puedo alcanzar la salida para enchufar el maldito módem
Что вы используете, модем?
¿ Estas usando conexión telefónica?
В наши дни пресса, как известно - это кто угодно, у кого есть модем и обиды, так что... я не думаю, что вы можете быть как-то связаны - со своим источником профессиональными обязательствами. - ( СМС :
La prensa hoy en dia, es cualquiera con un modem y ganas de escribir no veo como es posible que tengas alguna obligación obligaciones convecionales con tu fuente.
Затем возьмешь модем.
Luego coges el módem pirata.
Просто берем этот пиратский модем. Видишь?
Tan sólo coges este módem pirata. ¿ Ves?
Модем у нее?
¿ Aún no ha conectado el módem?
Модем активирован.
El modem se ha activado.
Вы не могли бы выключить модем?
¿ Puede apagar el módem?
Новый модем хорошо работает?
¿ Funciona bien el nuevo módem?
Эй, а вы в модем когда-нибудь заглядывали?
¿ Alguna vez abriste un módem?
Знаешь, что? Я на днях перезагружал модем.
El otro día tuve que resetear el módem.
Модем стоит, сетевого кабеля нет.
Los cables al modem han desaparecido también.
Вернёмся в участок, позвони их кабельщикам, пробей работал ли тот модем.
Cuando volvamos a la comisaría, llama a la compañía de cable y comprueba la actividad del modem
То есть, мы не можем посмотреть кино дома, но модем посмотреть его на улице?
Así que no nos permiten ver una película aquí, ¿ pero sí podemos ver una afuera?
О, малыш! Изобрази модем.
Cariño, impáctales.
Двадцать лет назад я купил свой первый модем и стал частью легиона.
Hace 20 años, compré mi primer módem y me uní a una legión.
Я сменил Вам провайдера, но оставил Ваш DSL модем.
He cambiado tu ISP, pero estás sobre el mismo operador DSL.
Если хочешь реально быть в игре и превратиться в передвижную станцию, нужен USB-модем.
Necesitas una tarjeta WiFi si quieres estar en el juego.
Сотовый модем не дает мне сигнал.
Módem de móvil no está dándome una señal.
Другими словами, если мистер Сильвер не вернется с Урка, вы и я модем остаться с проблемами наедине.
En otras palabras, si el Sr. Silver no regresa de la búsqueda de la Urca tú y yo nos veremos en un problema.
В Библии Иисус сказал : "Я такой какой есть", если ты такой же, как он ты его всегда узнаешь оторвитесь от своих мобильников, выключите свои компьютеры, обрежьте кабель, вам не нужен модем для связи с Богом.
'Jesús dijo en la Biblia''soy quien soy''así que si dice Soy Jesús, sabes que en realidad es él''levanta la vista de tu celular, apaga tu computadora''corta el cordón'
Серьёзный модем.
El modem es sólido.
Ты подписываешься и получаешь модем и ПО по почте.
Te suscribes. Obtienes un modem y software en el correo.
Как долго мы модем держать его?
¿ Cuánto podemos retenerlo?
Принтер и модем.
Una impresora y un módem.
Модем подключен?
¿ El módem está conectado?
— Модем?
- ¿ Usando un módem?
Только дай людям модем, и они будут без умолку болтать обо всем : о политике, спорте, Кэти Айленд, о том, что Билли Джоэл - придурок.
Dale dial-up a las personas, y hablarán de lo que sea... política, deportes, Kathy Ireland, Billy Joel apesta...
Люди используют канал только для набота текста, и никто не набирает текст быстрее, чем работает самый медленный телефонный модем.
El único ancho de banda que ocupa es de personas escribiendo... y nadie escribe tan rápido que el más lento de los módems.
ѕринтер и модем. ƒва слота.
Una impresora y un módem.
Она сама проследовала по зацепкам к дому братства, и у неё может быть крутое оборудование, которое мы модем использовать.
Siguió las pistas hasta la casa de fraternidad por sí misma, y tiene un equipo muy bueno que podríamos usar.
Откуда пришло слово "модем"?
¿ De dónde viene la palabra "módem"?
ѕринтер и модем.
Una impresora y un módem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]