English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мозга

Мозга traducir español

4,656 traducción paralela
Усвойте их до мозга костей.
Interiorízalos.
У меня опухоль головного мозга.
Tengo un tumor cerebral.
"у меня опухоль мозга", и ожидать от меня решения.
y esperar que decida algo.
А это привело к повреждениям мозга и убило ее.
Podría haber causado suficiente daño en el cerebro para matarla.
Давай сперва убедимся, что нет повреждений мозга.
Asegurémonos primero que no tenga una lesión cerebral.
Да, но я отправила файлы, со срезами мозга мистера Бэнкса, в главный офис для проверки.
Sí, pero envié archivos de las muestras de cerebro de el Señor Banks a la oficina central para su estudio.
Без кислорода у Оуэна Купера остались минуты до полной потери функционирования мозга.
Sin oxígeno el joven Owen Cooper, está a solo minutos de sufrir pérdida de funcionalidad cerebral.
Я мог бы назвать отёк головного мозга, даже не изучая тело.
Podría haberte dicho que fue un edema cerebral sin mirar el cadáver.
Ткани мозга, как и любая другая часть тела, набухает в ответ на травму или болезнь.
El tejido cerebral es como cualquier otra parte del cuerpo, se inflama como respuesta a lesiones o enfermedades.
Высотный Отёк Головного Мозга.
Edema cerebral por altitud.
Ну, уверен, ты помнишь, мало что осталось от капитала Холланда для исследования, но ткани его головного мозга указывали на вазогенный отёк, капиллярное кровотечение и спонгиоз белого вещества - все симптомы соответствуют ВОГМ.
Bueno, como seguro que recuerdas no quedo mucho del capitán Holland para examinar pero su tejido cerebral presentaba un edema vasogénico, hemorragia capilar y espongiosis en la materia blanca, y todo eso concuerda con un ECPA.
На поиски пропавшего мозга.
Estoy en el caso del cerebro perdido.
У меня есть фотография моего пропавшего мозга.
Tengo una fotografía de mi cerebro perdido.
Изучение интеллекта путём изучения мозга интеллектуалов.
El estudio de la inteligencia mediante el examen de los cerebros de los intelectuales.
Итак, миссис Дювар, насчёт вашего мозга... даже несмотря на этот неприятный инцидент, я надеюсь, наше соглашение всё ещё в силе.
Entonces señora Dewar, sobre su cerebro... incluso con este desagradable incidente, confío en nuestro acuerdo siga en pie.
Удар тупым предметом от удара головой об пол вызвало отек мозга Но не центральной части
El traumatismo por golpearse la cabeza contra el suelo ha causado inflamación sobre el cerebro pero no daño puntual.
Но мы не можем знать степень повреждения функций мозга до тех пор пока он не проснется
Pero no sabremos la extensión de la función cerebral hasta que se despierte.
Большой судорожный припадок вызваный отёком мозга
Una generalizada causada por la inflamación en el cerebro.
Быстрая проверка мозга, посмотрим, как там твоя черепушка.
Un pequeño rompecabezas mental, para ver cómo se siente el cráneo.
Вам нужно сделать биопсию костного мозга подвздошной кости, а потом сделать анализ токсинов и ядов.
Debes hacer una biopsia de la médula ósea en la cresta ilíaca posterior, y un análisis toxicológico buscando veneno y otras toxinas.
Кэм уже получила результаты биопсии костного мозга?
¿ Ya tiene Cam los resultados de la biopsia de médula?
Я получила результаты анализа костного мозга.
Tengo el resultado del análisis toxicológico de la médula.
Диагностировали ПТСР, несколько травм мозга.
Le diagnosticaron Trastorno por estrés post-traumático, múltiples lesiones cerebrales.
Так, чтобы не быть нечувствительным, но Грейджер сказал, что Гудселл пережил несколько травм мозга.
Está bien, no es por ser insensible pero Granger dijo que Goodsell sufría varias lesiones cerebrales.
Последнее МРТ показала поражение ствола головного мозга.
Su reciente resonancia magnética mostró una lesión en su tallo cerebral.
Выходит у моей мамы опухоль мозга.
Bien. Así que mamá tiene un tumor cerebral.
Ты, Энни Уолкер, потому что ты до мозга костей патриотка.
Tú, Annie Walker, porque estás teñida con el color de la lana de la CIA.
- У неё абсцесс желудочка мозга.
- Tiene un absceso en el cerebro.
А у вас она может получить смерть мозга.
Si lo haces tú, se podría convertir en una paciente con muerte cerebral.
Он может спровоцировать отек мозга и менингит.
Podría causar un importante edema cerebral y una meningitis severa.
- Дерек, я умею читать снимки мозга.
- Sé leer un escáner cerebral, Derek.
Холли, помимо сепсиса, у вас повреждение мозга, и я думаю, лучше начать с него.
Holly, además de la sepsis, encontré una lesión en tu cerebro... y pienso que deberíamos empezar por ahí primero.
Вы сказали, что у вас опухоль мозга.
Me dijiste que tienes un tumor cerebral.
По поводу программы по картированию мозга.
Sobre dirigir la iniciativa del mapeo cerebral.
Сотрясение мозга, но, возможно, и хуже.
Podría ser una conmoción, pero está funcionando como un sangrado.
Вы уже видели новые снимки мозга?
¿ Viste la repetición de los escáneres cerebrales ya?
Признаки дислокации мозга.
Señales prematuras de hernia.
У девочки в эту минуту может произойти повреждение мозга.
El cerebro de la chica se puede estar herniando ahora.
Мы спасли пациентку от полиорганной недостаточности. но теперь она может проснуться с повреждением мозга.
Salvamos a esta paciente de un fallo orgánico... pero ahora podría despertarse con daños cerebrales.
У нее может быть повреждение мозга?
¿ Podría tener lesiones cerebrales?
Как? У мозга нет нервных окончаний!
El cerebro tiene no hay terminaciones nerviosas!
Пересадка костного мозга от донора привела к ремиссии и спасла ему жизнь.
Le hicieron un trasplante de médula ósea... Eso le salvó la vida a Lance.
Итак, Лэнс встречается с донором костного мозга.
Aquí está Lance con su donador de médula.
Когда Лэнс узнал имя донора костного мозга, чтобы поблагодарить его, он узнал, что был второй донор, который очень близко подходил.
Cuando Lance supo el nombre de su donante de médula... se enteró que había otro muy compatible.
Когда Лэнсу понадобилась пересадка костного мозга, Трей сдал анализ, чтобы проверить, может ли он быть донором.
Cuando Lance necesitó el trasplante, Trey dio una muestra para revisarla.
"Чердак для мозга"?
¿ "Brain Attic"?
По-простому, у меня была смерть мозга.
Técnicamente, estaba en muerte cerebral.
Я его лечил с помощью глубокой стимуляции мозга.
Le es estado tratando con ECP.
Глубокая стимуляция мозга... очень эффективна при депрессии.
Estimulación Cerebral Profunda, muy efectiva para la depresión.
Он лечил его глубокой стимуляцией мозга.
Le ha estado tratando con ECP.
Сверло давит на артерию очень близко к электродам глубокой стимуляции мозга.
La broca presiona la arteria muy cerca de uno de los electrodos que lleva el paciente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]