Мои детки traducir español
86 traducción paralela
Мои детки.
Mis hijos.
Вот они, мои детки.
Aquí, corderitos.
Да ну, если я оденусь в цвета дьявола, мои детки...
Si me visto como el diablo entonces los niños en casa...
Мои детки!
¡ Mis niños!
Мои детки!
¡ Mis pequeños!
Джули Блэк из сериала "Все мои детки".
- Es Julie Black.
Это мои детки.
- Son mis niñas.
Мои детки не любят незнакомцев.
A mis bebés no les gustan los extraños.
Спасибо, что в этот особенный час мои детки вместе с этими особенными людьми.
Por reunir a mis nenes en este momento especial con personas tan especiales.
Мои детки...! Мои детки!
Mis bebés. ¡ Mis bebés!
Мои детки будут голодными.
Mi niños tendrán hambre.
Где мои детки будут играть?
¿ Dónde se supone que jugarán mis niños?
- Это мои детки.
- Ellos son mis hijos.
Прощайте, мои детки!
¡ Adiós, bebés!
Мои детки!
¡ Mis bebés!
Вы - мои детки.
Vosotros fuisteis mis bebés.
Мои детки..
Mis bebés.
Мои детки - - единственная настоящая семья, которая у меня когда-либо была.
Son mis bebés. Son la única familia que siempre he tenido.
И так, Слушайте меня, мои детки забытого бога.
De acuerdo. Escuchad, mis hijos de un dios menor.
Мои детки.
Mis bebés.
О, мои детки в порядке.
Mis niños están bien.
Ну, это стоило того, мои детки выиграли той ночью.
Bueno, para que conste, esa noche mis chicos ganaron.
Это мои детки.
Son mis bebés.
Мои детки...
Mi bebés...
- Мои детки!
- ¡ Mis bebés!
А где мои детки?
¿ Dónde están mis hijos?
Мои детки миленькие, или людям на них смотреть противно?
¿ Mis bebés son lindos, o son muy latosos?
А вот и мои детки.
Mis hijos.
Вставайте и светитесь, мои детки...
Levantense y brillen mis bebés...
Чтобы мои детки не были голодными...
Asi que, mis bebes, no se queden con hambre...
Мои детки... Да.
Mis pequeños... sí.
Мои детки!
- Mis bebés.
Мои детки пропали.
- Ok, ok. Mis hijos desaparecieron.
Мой.. мои детки.
Mis... mis chicas.
Ладно, понятно, мои детки обойдутся.
Sí, bueno, pensándolo, creo que mis chicos estarán bien.
Мои детки.
- Mis hijos.
Мои детки-пяточки погибли из-за этого шоу!
¡ Mis bebés pies han muerto por culpa de este programa!
Ты - беда, и мои детки это чуют.
Traes problemas y mis hijos lo detectan.
Боже, мои детки, Гордон... Они все в опасности.
Dios mío, mis pequeños, Gordon... les he puesto a todos en peligro.
Да что вы говорите, детки мои?
¿ Qué estáis diciendo?
Мои бедные детки, крохотки, мои малютки.
¡ Mis pobres niños! ¡ Bastardo!
Детки мои.
¡ Mis niños!
Мои бедные детки.
¡ Mis pobres niños!
И когда я выйду, детки мои, я дёрну куклу за верёвочку, а вы смотрите на Лиланда и мотайте на ус, смотрите!
Y cuando yo vaya a por niños, tiraré de ese cordón de apertura y acuérdense de observar a Leland. Obsérvenle.
"если € стану королем, то мо €" ереза будет королевой, а детки мои - инфантами.
Y si por un milagro yo fuese rey mi Teresa vendría a ser reina, y mis hijos infantes.
Это мои детки!
¡ Son mis chicos!
Родные мои! Детки мои! Дайте я вас расцелую!
Mis amores, ¡ mis queridos hijos!
- Я просто не хочу, чтобы всякие детки своими липкими пальчиками трогали мои штаны за 2600 $.
- No quiero que los hijos de la gente... me ensucien con sus dedos mis pantalones de 2600 dólares.
Детки мои!
¿ Niños?
Ну, мои детки готовы увидеть новый дом?
si... si... Bien, ¿ están mis niños preparados para ver la nueva casa?
Хорошо, детки, возможно моя жена и не отвечает на мои телефонные звонки, но я не допущу, чтобы это испортило наш вечер.
Vale, chicos, mi mujer no me coge el teléfono pero yo no dejo que esto os arruine este buen rato.
детки 859
мои дорогие 155
мои друзья 475
мои дорогие друзья 34
мои дети 199
мои девочки 38
мои деньги 200
мои дела 23
мои дочери 23
мои документы 17
мои дорогие 155
мои друзья 475
мои дорогие друзья 34
мои дети 199
мои девочки 38
мои деньги 200
мои дела 23
мои дочери 23
мои документы 17