English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мой рюкзак

Мой рюкзак traducir español

130 traducción paralela
Мой рюкзак?
¿ Has encontrado trabajo?
Принеси мой рюкзак.
Dame la mochila.
- Где мой рюкзак?
¿ Dónde está mi mochila?
Поэтому ты уговаривал меня понести мой рюкзак, да?
Por eso me dijiste que trajera mi mochila, ¿ no?
- А как же мой рюкзак?
- ¿ Qué hay de mi mochila?
Неси мой рюкзак.
Carga mi mochila.
А мой рюкзак.
No era barata, ¿ saben?
Ты уложил мой рюкзак?
¿ Preparaste mi mochila?
Захвати мой рюкзак, ладно?
Trae mi bolsa, bien, amigo?
Он попытался забрать мой рюкзак.
ÉI... trató de robarme la mochila.
- √ де мой рюкзак.
- Necesito mi mochila.
- Подпиши мне мой рюкзак?
- ¿ Firmaría mi mochila? - Hola, princesa.
Кто-то украл мой рюкзак!
Me han robado la mochila.
Джоyи, это не мой рюкзак. Я купил его специально только для тебя.
No es el mío, lo compré para ti.
А самое ужасное, он забрал мой рюкзак. Там были все произведения для моего комикса "Мальчишка-Ученый".
Y lo peor fue que se llevó mi mochila... donde tenía los originales del trabajo que hice para mi propio cómic, El Científico.
И ты брал мой рюкзак.
Y has rebuscado en mi mochila!
Что значит - не мой рюкзак?
¿ Qué quieres con que no es mía?
Голубая нашивка Российских ВВС, это мой рюкзак!
El escudo azul de la Fuerza Aérea Rusa. ¡ Es mi bolsa!
Мой рюкзак...
Esa es mi mochila...
- Да, мой рюкзак.
- Si, mi bolso.
Можно сложить весь динамит в мой рюкзак.
Podemos llevar todos los cartuchos en mi mochila.
Римулис, возьми мой рюкзак!
¡ Rimulis, trae mi saco!
Мам, ты не видела мой рюкзак?
Mamá, ¿ has visto mi mochila?
Приготовь мой рюкзак.
Tráeme mi saco para veteranas.
Я сказал неси мой рюкзак!
¡ Dije que me traigas mi saco para veteranas!
Где мой рюкзак?
¿ Dónde está mi mochila?
Я, мой рюкзак всегда в сборе, я всегда готов к приключению и исследую новые горизонты.
Siempre tengo la bolsa preparada y estoy listo para la aventura y explorar nuevos horizontes.
- Простите, что побеспокоили. - Мам, ты не брала мой рюкзак?
¿ Y mi mochila?
Кто-нибудь видел мой рюкзак?
¿ Alguien vio mi morral?
И, ммм.. Положил их все в мой рюкзак.
Y lo recolecté y lo puse en mi bolsa.
Это намного удобней чем мой рюкзак.
Esto es mucho más práctico que mi mochila.
"Леденец". Хочешь понести мой рюкзак?
¿ Quieres llevar mi macuto?
Мой рюкзак!
¡ Mi mochila!
Ты приглашаешь плохих парней, ты пишешь письма редактору. Помнишь, как-то раз один ростоман стащил мой рюкзак, а ты погнался за ним, и пробежал всю улицу, как Джейсон Стетхем?
Acabas con los chicos malos, escribes cartas a los periódicos. ¿ Recuerdas cuando aquél tipo me quitó la mochila y fuiste detrás de él por toda la calle hasta que lo cogiste?
Да,... мой рюкзак.
Sí. Mi mochila. Por supuesto.
- Видел мой рюкзак?
- Dale, ¿ has visto mi bolso?
Кто тебе разрешил трогать мой рюкзак?
Quién te mando a meterte con mi mochila, eh?
- Локк подложил в мой рюкзак.
- Locke lo puso en mi mochila.
Пожалуйста, киньте мне мой рюкзак.
¡ Páseme mi mochila!
Я должен взять мой рюкзак.
Por supuesto, tengo que buscar mi bolso.
Не хочешь нести свой рюкзак - понесёшь и мой.
Si no llevas tu mochila, lleva la mía. - ¿ Por qué?
Сними с неё свой рюкзак, Хэтчер, повесь лучше мой.
Quítale tu mochila, Hatcher.
В общем, рюкзак мой, и нести его буду я.
Es mi bolso y lo llevaré yo.
- Где мой рюкзак?
- ¿ Y mi mochila?
- Мам, где мой серый рюкзак?
Mamá, ¿ dónde está mi chaqueta gris?
Так, тогда можешь рюкзак мой взять.
Para que te quedes tranquilo, ten mi mochila.
Мой кожаный рюкзак. Бегом!
Mi mochila de cuero. ¡ Rápido!
Подашь мне мой рюкзак?
¿ Puedes pasarme mi bolsa?
В наказание за твою дерзость, ты понесешь мой Хранящий Рюкзак
Como castigo a tu insolencia debes ahora debes cargar mi mochila y ustedes..
Мой рюкзак.
Es mi mochila.
Рюкзак теперь мой.
Tu maldito bolso ahora es mío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]