English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мона лиза

Мона лиза traducir español

93 traducción paralela
Это - знаменитая "Мона Лиза", написанная Да Винчи в 1501 году.
Esta es la famosa Mona Lisa, pintada por Da Vinci en 1501.
Это не настоящая "Мона Лиза"?
¿ No es la auténtica Mona Lisa?
"Мона Лиза" здесь.
Aquí está Mona Lisa.
Мона Лиза без улыбки... В ней есть что-то скрытое.
Como la Gioconda sin la sonrisa, oculta algo.
"Мона Лиза" - величайшее произведение мира.
¡ La Monna Lisa! La mejor pintura del mundo.
Мона Лиза, Джоконда, картина Леонардо да Винчи, 1452-1519.
La Mona Lisa, La Gioconda,... pintado por Leonardo da Vinci, 1452-1519.
- Это Мона Лиза.
- Es la Mona Lisa.
Тайная Вечеря, Мона Лиза.
Última Cena, la Mona Lisa.
Тайная Вечеря, Мона Лиза.
La Última Cena, la Mona Lisa.
Мона Лиза.
Mona Lisas.
Мона Лиза покинула Лувр.
La Mona Lisa ya no está en el Louvre!
Мона Лиза у нас.
Tenemos la Mona Lisa.
Что какой-нибудь придурок может испортить полотно "Мона Лиза" или океан или чью-то жизнь!
Que algún asqueroso pueda destrozar la Mona Lisa, el mar o cualquier vida.
Мона Лиза тоже разваливается.
Hasta la Mona Lisa se desmorona.
Мона Лиза.
Mona Lisa.
"Мона Лиза", да?
"Mona Lisa," ¿ Cierto?
Чао, Мона Лиза.
Ciao, Mona Lisa.
... "Давид", "Венера Милосская" и "Мона Лиза".
David. Venus de Milo. Y la Mona Lisa.
"Мона Лиза". Всё это можно понять с первого взгляда на полотно. Одно лишь выражение лица.
Sacaste todo eso mirando una pintura en un lienzo y es su expresión facial sus ojos los que hacen que pienses eso...
Ох, и какие же? Такие, как... Давид, Сикстинская Капелла, Мона Лиза и все в этом духе?
Como David, la Capilla Sixtina, la Mona Lisa. ¿ Ese tipo de cosas?
Если эта сестрёнка - трансвестит,.. ... то она Мона Лиза трансвеститов!
Si esa hermana era travesti... era la Mona Lisa de los travestis.
Мона Лиза ".
La Mona Lisa ".
Профессор, "Мона Лиза" находится здесь.
Profesor. La Mona Lisa está aquí.
Мона Лиза.
¿ La Mona Lisa?
Да, точно - Мона Лиза.
Si, si, La Mona Lisa.
Чертова Мона Лиза. Быстрее.
- Jodida Mona Lisa, vamos...
Чему ухмыляешься, Мона Лиза?
¿ Porqué te estás riendo, Mona Lisa?
Мона Лиза!
¡ La Mona Lisa!
О, Мона Лиза должна была использовать Машину Времени в том фильме!
Chico, a Sophie le hubiera servido una maquina del tiempo en esa película.
Я не хвастливый человек, Чарли, но это была моя Мона Лиза.
No soy un presumido, Charlie, pero ésta fue mi Mona Lisa.
я подержу это, если это не мона лиза
Tengo que felicitarte Don. Fue como la Mona Lisa.
Кстати, Мона Лиза и есть дерьмо.
Monalise es una mierda
Если мы хотим выйграть у других департаментов, нам надо выбрать что-то, что выдержит проверку временем... как Мона Лиза или мелодия из Маппет Шоу.
Si queremos ganarle a los demás, tenemos que elegir algo que resista el paso del tiempo. Como la Mona Lisa. O la música de Squeeze.
- Зови её Мона Лиза, И она будет знать, что ты не блефуешь.
Llamale Mona Lisa, y ella sabrá que no estás bromeando.
Поверь мне, Мона Лиза.
Creeme, mona lisa.
! Да. Не Мона Лиза.
- No se supone que sea bonito.
- Мона Лиза.
Mona Lisa.
Там Мона Лиза.
¡ Ahí está la Mona Lisa!
Рита, моя Пиета, моя Мона Лиза, это для Вас.
Rita, mi Pietá, mi Mona Lisa, esto es para ti.
Но так как я уважаю ци, вселенскую энергию, которая окружает всех и каждого, я знаю, что Чарли и моя Мона Лиза уже на пути к восстановлению равновесия.
Pero como respeto el Chi, la energía universal que nos rodea a cada uno de nosotros sé que Charlie y que esta Mona Lisa están en su camino de vuelta hacia el equilibrio.
- "Мона Лиза".
La Mona Lisa.
- Настоящая "Мона Лиза", обнаженная.
La verdadera Mona Lisa, la que está en topless.
Моя мама... Она всегда смотрит... как Мона Лиза.
Mi madre... siempre ha estado mirando... como la "Mona Lisa".
Как "Мона Лиза" с множеством ожиданий!
¡ Como la "Mona Lisa" con muchas expectativas!
Ты выглядишь бледным... как Мона Лиза.
Estás pálida. Como la "Mona Lisa".
Первая книга, вышедшая из-под станка, была там самая Библия, "Мона Лиза" среди книг.
El primer libro impreso fue la Biblia de Gutenberg, es la Mona Lisa delos libros.
Все, что ему на самом деле было нужно чтобы похищение попало в новости, Все, что ему на самом деле было нужно чтобы похищение попало в новости, но не сама "Мона Лиза".
Todo lo que él necesitaba era la noticia del robo no la Mona Lisa en sí.
оригинал - это лишь репродукция красивой девушки на картину даже Мона Лиза - это репродукция Джоконды.
¿ Qué diferencia hace? El original es una reproducción de la belleza de la chica en el cuadro. Ella es el verdadero original.
Мона Лиза!
¿ Cuál es el problema?
Там Мона Лиза.
¡ Brian, mira!
Это Мона-Лиза Саперштейн, мой новый продавец.
Ella es Mona-Lisa Saperstein, mi nueva ejecutiva de ventas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]