Мою дочь traducir español
1,605 traducción paralela
Не тронь мою дочь, стерва!
¡ A mi hija no, desgraciada!
Нет, ты не убьешь мою дочь, только не в ее день рождения, будь ты проглят!
No, no vas a matar a mi hija, No en su cumpleaños, ¡ maldita sea!
Я люблю мою дочь, моего кота и Тору.
Amo a mi hija, a mi gato y al Torá.
Я хотел бы попробовать, использовать свои связи с японцами, чтобы вывести мою дочь из города.
Me gustaría probar, y usar mis contactos con los japoneses para que mi hija salga fuera de la ciudad.
- Помните мою дочь, Шарлотту?
¿ Recuerda a mi hija, Charlotte Dalrymple?
- Да. Они убили мою дочь. И забрали её ребенка.
Sí, mataron a mi hija y se llevaron a su bebé.
Этот шарлатан убил мою дочь и теперь подчует меня своей философией.
Este charlatán asesina a mi hija y luego me quiere convencer con su filosofía.
Ты заставил мою дочь встать на колени, и она за это отомсила.
Forzaste a mi hija a que se pusiera de rodillas, y ella te hizo pagar por ello.
А затем мою дочь.
Y luego mi hija.
Это не похоже на мою дочь.
No parece ser mi hija.
Могу я представить вам мою жену леди Сессил и мою дочь Анну?
Permítame presentarle a mi esposa lady Cecil y a mi hija, Anne.
Ничто не помешает мне услышать мою дочь.
Nada me impedirá escucharte, hija mía.
Что ты сказал про мою дочь?
¡ vale, vale, vale!
О чем ты? Ты видел мою дочь.
Tú has estado con mi hija...
По крайней мере они не будут искать мою дочь
Al final ahora ellos no vinieron buscando a mi hermana
Так, чему именно вы научили мою дочь?
¿ Qué le enseñó exactamente a mi hija?
- И единственный шанс вернуть мою дочь - если у меня будет Елена.
Y mi única opción de volver a ver a mi hija es Elena.
Ты знаешь мою дочь, Елену
Conoces a mi hija Elena.
- Вы видели мою дочь? - Видел.
- ¿ Has visto a mi hija?
Когда мою дочь освободят?
- ¿ Cuándo será rescatada?
А теперь, пообещайте, что оставите мою дочь в покое.
Ahora, promete, mejor deja a mi hija tranquila.
Вы явно с кем-то спутали мою дочь.
Debe haber confundido a mi hija con otra persona.
Я забираю мою дочь домой!
¡ Me llevo a mi hija a casa!
Они изнасиловали мою дочь.
Violaron a mi hija.
Помнишь мою дочь, Диану?
Recuerdas a mi hija, Diana.
Откуда ты знаешь мою дочь?
¿ Cómo conoces a mi hija?
Как вы будете обеспечивать мою дочь? Вы об этом подумали?
¿ Cómo mantendrás a mi hija?
не смей трогать мою дочь!
Te lo dije que no toques a mi hija.
Почему мою дочь сразу не привели ко мне?
¿ Por qué no se me trajo a mi hija inmediatamente?
Я встретился с директором и только наслушался политкорректного лицемерного трёпа о цели этой школы, которая ставит мою дочь в невыгодное положение, отнимая у неё отличные возможности, и передавая их кому-то, кто этого вовсе не заслуживает!
Ya he visto al director y todo lo que he obtenido ha sido una charla políticamente correcta sobre que este lugar está penalizando a mi hija, quitándole oportunidades y dándoselas a quien no se las merece.
Ты пытаешься выставить её жертвой и используешь для этого мою дочь.
Se trata de tí haciéndola parecer una especie de victima profesional.
Но если ты только вздумаешь ранить мою дочь, я сделаю так, что ты будешь жалеть об этом всю свою жизнь.
Pero si se te ocurre lastimar a mi hija, me aseguraré de que lo lamentes. Le creo.
Вы знаете мою дочь Фриду?
¿ Conoce a mi hija Freda?
Он научил мою дочь плавать.
Le enseñó a mi hija a nadar.
Они забрали мою дочь и я должен спасти её.
Tienen a mi hija y voy a salvarla. - Vivian.
Ты запрещаешь мне искать мою дочь?
¿ Tú me prohíbes la búsqueda de mi hija?
За что вы арестовали мою дочь?
¿ Por qué han arrestado a mi hija?
Он пытался убить меня, он ранил мою дочь и он убил мою невестку!
! ¡ Sí! Intentó matarme, le disparó a mi hija
Где могут держать мою дочь? У ФБР есть какие-нибудь зацепки?
¿ El FBI tiene alguna pista del paradero de mi hija?
Не хочу, что бы мою дочь звали Пенис.
No quiero que nadie llame pene a mi hija.
И вот этот маленьким плейбой лишит мою дочь девственности?
¿ Y ese pequeño playboy va a llevarse la virginidad de mi hija?
Чтобы они называли мою дочь Лолитой...
¿ Para que pudieran decir que mi hija era una Lolita...?
Вы... вы не видели мою дочь?
Emm, ¿ has visto eh, a mi hija?
Моя любимая дочь, моё единственное доброе дело за всю мою жизнь и ты заявляешь что это ты растлил её?
Mi amada hija la única verdadera cosa buena que he hecho en esta vida ¿ y dices ser el que la corrompió?
За мою милую дочь и Стью.
Por mi dulce hija y Stu.
Ты видел мою дочь.
Tú has estado con mi hija... ¿ Qué dices?
Вау, Джек, я никогда бы не смогла притвориться, что ненавижу мою прекрасную малышку дочь, Эмили Дикинсон, кошку.
Jack, yo nunca podría fingir que odio a mi hermosa bebé, la gata Emily Dickinson.
Чтобы мою дочь...!
¿ A mí?
Мою родную дочь!
¿ A mí?
Наденьте кожу на мою новую дочь.
Ponle piel a mi nueva hija.
Ты можешь получать мою благодать, так же, как и твоя дочь.
Puedes recibir mi éxtasis, al igual que tu hija.