English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мусоропровод

Мусоропровод traducir español

65 traducción paralela
Вам предоставлен современный комфорт... большая кухня и мусоропровод.
Tiene usted toda la comodidad moderna... una cocina grande y un dispositivo para la basura.
Давай в мусоропровод, мальчик-пилот.
Por el vertedero de desperdicios.
Мусоропровод - это была чудесная мысль.
Esto del vertedero ha sido una idea magnífica.
Мусоропровод не работает.
La rampa del vertedero no funciona
Держи! Помести это в мусоропровод.
Toma, arroja eso por el ducto por mí, sí?
Может быть, какой-нибудь милый парень по соседству бросил его в мусоропровод?
¿ Quizá un buen vecino lo arrojó por el conducto de la basura?
Ты забиваешь мусоропровод, который я полчаса прочищал.
Lo está atascando y lo desatasqué.
Меня он чуть не утанцевал в мусоропровод.
Casi me tira por el conducto de basura.
Может проверим мусоропровод.
Revisemos el conducto de la basura.
Понимаете, о чем я говорю? Ваш мусоропровод сослужит мне хорошую службу!
En su basura!
Какой-то идиот забил мусоропровод коробками из-под пиццы.
Debí ir hasta el sótano, pues un idiota rellenó la tolva con cajas de pizza.
Электрический холодильник, камин и встроенный мусоропровод.
Tenía una refrigeradora eléctrica, un hogar a gas... y un triturador de basura incorporado al fregadero.
- Где мусоропровод?
- ¿ Dónde está el vertedero?
И не просто как женщина, которой нужно, чтобы ей прочистили мусоропровод.
No era sólo el beso de una mujer que sólo quería que arreglara su sistema de basura.
ДЖУДИТ Мусоропровод всё-равно ужасно шумит.
El sistema de basura aún hace ese ruido terrible.
АЛАН Мусоропровод не лжёт.
- El desagüe no miente, Judith.
Куда ведет мусоропровод?
¿ Adónde lleva?
Спускаясь в мусоропровод
Y cayendo se encontrará
Спускаясь в мусоропровод
Éstos son sus nuevos amigos
Лили, я люблю тебя, но ради Бога, когда ты ешь, это звучит, как мусоропровод полный гажи. ( Гажа применяется для производства цемента, извести и для известкования почв. )
Lily, te quiero, pero juro por Dios, cuando comes, suenas como un triturador de basura... lleno de cascotes.
Давайте, в мусоропровод!
¡ Vamos! ¡ Por el ducto de la basura!
Студентка сына новорожденного в мусоропровод спустила.
"Jóven estudiante abandona a su bebé en un basurero."
я просил управл € ющего починить мусоропровод.
Había pedido a mi casero que arreglase el triturador de basuras.
- Ага, мусоропровод слегка выступает, зато мне единственной предоставили одноместную комнату.
- Sí, el basurero interrumpe un poco, pero soy la única que tiene una habitación individual.
Я бросила их в мусоропровод
Los tiré a la basura.
Неужели он и мусоропровод запер?
¿ Bloqueó el conducto de la basura también?
Смотри, у них даже есть в холле мусоропровод.
Mira, tienen un ducto incinerador.
Я сказал им проверить мусоропровод и канализацию в радиусе десяти кварталов, просто на всякий случай.
Les tengo revisando contenedores y sumideros en un radio de diez manzanas, solo por si acaso.
Рой, тебе - кладовки и мусоропровод.
Roe, los armarios de almacenamiento, vertederos de basuras.
Жертва - 15-летняя девушка... Задушена, возможно изнасилована, а потом выброшена в мусоропровод своего дома.
La víctima es una chica de 15 años... quizás violada, definitivamente estrangulada, luego arrojada al vertedero de basuras de su edificio.
Мусоропровод снова забит, Тони.
El conducto de la basura se ha atascado otra vez, Tony.
проще поставить шест там где уже есть мусоропровод да, но муниципальные таблички будут гласить "а что же нам тогда делать с мусором"
Para ponerla dónde está la caída de las basuras, pero la junta de propietarios se puso en plan "¿ Y qué hacemos con la basura?"
Хорошо, тот, кто это сделал, очевидно завернул эту даму в полотенца и в простыне бросил ее в мусоропровод.
Vale, quien hizo esto, obviamente envolvió a la mujer en toallas y sábanas y la arrojó por el conducto.
- Он не был мертв, когда вы сбросили его в мусоропровод.
- No estaba muerto cuando lo arrojaron por la tolva de la obra.
Если он сбросил его в мусоропровод.
Si fue él quien lo tiró por la tolva de los escombros.
Да, Линдси попросила починить мусоропровод и шансы мне не понравились.
Sí, Lyndsey me pidió que arreglara el triturador de basura y no me gustaron las probabilidades.
Может, у него в рюкзаке есть какое-то горючее, что он бросил в мусоропровод, а потом кайфовал, глядя, как мы работаем.
Puede que en esa mochila lleve algo incendiario que tirar a un contenedor, y lo pase bien viéndonos en acción.
Извини.Я испортила весь день, а все могло быть так хорошо, но не было, потому что я пыталась засунуть индейку в мусоропровод.
LO siento, arruine todo el día, y pudo haber sido realmente bueno, pero no lo fue,'porque intente meter el pavo por un triturador de basura.
Наверное, где-то недалеко мусоропровод останавливался..
Debe ser la basura de ahí.
Вообще то, я не верю людям, которые говорят, что могут читать мысли или судьбу по ладоням, и, поверь, чайные листья просто засоряют мусоропровод.
Yo no creo en los que dicen leer la mente y las manos. Y, ¿ hojas de té? Para mí son sólo basura.
Но не мог ты просто вспомнить, что там был мусоропровод на каждом этаже, а потом догадаться?
¿ Pero simplemente no podrías haber recordado que había un conducto de basura en cada piso y haberlo supuesto?
Я говорил Тэю не лазить в мусоропровод.
¡ Le dije a Taye que no se metiera en el conducto!
- Ребёнок упал в мусоропровод.
- El chaval se escondió en el conducto de la lavandería.
Она выбрасывает его в мусоропровод по пути к швейцару.
Lo tira al conducto de bajada de basuras del pasillo de camino a avisar al portero.
А я вот потеряла золотую серёжку, она упала в мусоропровод, и побоялась её доставать, потому что... ну, в общем...
Yo perdí mi pendiente de oro en el triturador de basura pero me daba demasiado miedo intentar cogerlo porque bueno, sí.
Мусоропровод.
El conducto para la basura.
Или мы могли бы спустить твой шкафчик через мусоропровод.
O podríamos mover tu taquilla al lado del contenedor de desechos médicos.
Если я сейчас не очарую их своими закусками, то меня тут же отправят в мусоропровод в январе.
Si no rompo cabo salchichas, mi culo va en el molinillo de enero próximo.
Знаешь, много людей выбрасывают кучу пластырей в мусоропровод.
¿ Sabes la de gente que tira puñados de tiritas por esa rampa?
И я не знала, что сказать, поэтому просто взяла мешок - большой, вонючий, и выбросила его в мусоропровод.
Y no supe qué decir, entonces cogí la bolsa, la grande y maloliente bolsa de basura, y la lancé por el conducto.
Дэш выбросил его в мусоропровод.
Dash la tiró por el incinerador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]