English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мы можем сделать это по

Мы можем сделать это по traducir español

54 traducción paralela
Или мы можем сделать это по-американски, оторвать свои задницы, перестать ныть и найти нефть самим!
O hacerlo a la americana : Mover el trasero... y buscar petróleo.
Мы можем сделать это по-хорошему... или по-плохому.
Podemos hacerlo por las buenas... o por las malas.
Мы можем сделать это по-моему, или возвратиться для следующего парада планет. Добро пожаловать, попробуй убить меня тогда.
Podemos hacerlo a mi manera o regresar para la siguiente alineación, y entonces, pueden volver a intentar matarme.
Мы можем сделать это по-хорошему, а можем...
- Podemos hacerlo fácil o...
Мы можем сделать это по-твоему... или по-моему
Podemos hacer esto a tu manera... O la mía.
Мы можем сделать это по хорошему или по плохому - выбирать вам.
Podemos hacerlo fácil o podemos hacerlo difícil...
Мы можем сделать это по-хорошему или по-плохому. И я, например, очень хотел бы по-хорошему.
Ahora, podemos hacer esto de la forma difícil, o podemos hacerlo de la forma fácil, y yo, personalmente, rezo para que sea de la forma fácil.
Мы можем сделать это по-быстрому или по-другому ". Понимаю.
"Podemos hacer un rapidito o lo otro".
- Послушайте, мы можем сделать это по-хорошему или по-плохому.
Podemos hacerlo de la forma fácil o la difícil.
Мы можем сделать это по-хорошему, или можем пойти другим путем, но как бы то ни было, мы не остановимся, пока не заставим тебя включить чувства
Podemos hacerlo de buenas o podemos hacerlo de malas, pero en cualquier caso, no nos vamos a detener hasta que enciendas otra vez el interruptor de tu humanidad.
Мы можем сделать это по-хорошему или по-плохому. Выбирать тебе.
Podemos hacerlo de la manera fácil, o podemos hacerlo de la manera difícil.
Мы можем сделать это по-хорошему, или по-плохому, мистер Портер.
Podemos hacer las cosas fáciles... o difíciles, señor Porter.
Мы можем сделать это по быстрому, прежде чем отправимся в столовую, верно? Да.
Podemos ir adentro y hacerlo rápido antes de ir a cenar, ¿ verdad?
Я вроде как в процессе охоты. Мы можем сделать это по-быстрому?
Estoy en medio de la cacería de un hombre. ¿ Podemos hacer esto rápido?
Мы можем сделать это по-хорошему или в наручниках.
Podemos hacerlo fácil o con esposas.
Нет. - Мы можем сделать это по тихому. - Нет.
- Podríamos hacerlo calladamente.
Мы можем сделать это по-хорошему... или по-плохому.
Ahora, podemos hacer esto el fácil forma o podríamos hacerlo de la manera difícil
Хан, мы можем сделать это по-плохому, если ты не дашь мне ключи, я натяну тебе трусы, чтобы они врезались в булки, или ты дашь мне ключи по-хорошему, и я натяну тебе трусы не так резко.
Han, podemos hacer esto por las malas donde tú me das las llaves y yo te tiro de los calzoncillos, o por las buenas donde tú me das las llaves y te tiro de los calzoncillos de una manera menos dolorosa.
Что ж, мы тоже можем сделать это по всей стране.
Nosotros también lo podemos hacer.
Мы можем это сделать. Пойдем на аукцион.
Ya podemos crearla, acudir a las subastas.
Только мы, в силу национального характера нашего движения, можем сделать это и вывести страну из отчаянной ситуации в которой она оказалась по вине наших политиков.
Sólo nosotros podemos hacerlo, en virtud de la meta nacional de nuestro movimiento, y sacar a nuestro país de esta situación desesperada en la que nos pusieron nuestros políticos.
- Мы можем сделать это здесь? Или пойдем в мой кабинет?
¿ Lo hacemos aquí o vamos a mi despacho?
Мы по-прежнему можем это сделать?
¿ Lo lograremos?
По меньшей мере, мы можем это сделать?
¿ Podríamos probarlo al menos?
Мы можем пойти ко мне, ты можешь сделать это там.
Ven a mi casa, allí puedes hacerlo.
Мы не можем сделать это здесь, пойдём.
Venga, vamos.
Единственное, что мы можем сделать, это пойти в полицию.
Lo único que puedo hacer es ir a la policía y decirles lo que pasó.
Фильмы были просто темным местом, где мы валяли дурака, прежде чем пойти домой и сделать это, но теперь, мы действительно можем посмотреть фильм.
El cine era sólo un lugar donde besuquearnos antes de ir a casa y hacerlo, pero ahora realmente podemos ver la película.
Можем мы, по крайней мере, это сделать, пожалуйста?
¿ Al menos puedes hacer eso? ...... ¿ por favor?
По рукам. 5000 долларов, ладно, мы можем это сделать.
Hecho. $ 5.000. Bien, podemos pagarlo.
Мы по любому можем это сделать.
Podemos hacerlo y queremos. ¿ Quién nos va a detener?
Знаешь, если ты просто хочешь выйти, чтобы мы смогли сделать это... Не только этом. Мы можем пойти пообедать или посмотреть кино, или еще что-нибудь, что захочешь.
ya sabes, si solo estas saliendo conmigo podemos hacer esto... no solo eso, podemos salir a cenar y ver peliculas, y todo lo que quieras.
Мы можем сделать это тихо или по-другому.
Podemos hacerlo discretamente, o del modo contrario.
Можем мы это сделать по-быстрому?
¿ Podemos hacerlo rápido?
В общем, если вы хотите пойти посмотреть ту квартиру, мы можем сделать это в любое время.
Si quieres podemos ir a ver ese apartamento, podemos ir en cualquier momento.
Мы можем сделать это здесь или пойти в смотровую
Podemos hacerlo aquí o podemos ir a una habitación.
Мы только что создали 50 потенциальных наркоманов. и самое малое, что мы можем сделать - это нажать кнопку перезагрузки и понизить их количество до среднего по Америке.
Acabamos de crear 50 drogadictos en potencia, lo menos que podemos hacer es darle al botón de reset y quitar ese número de la media nacional.
Все, что мы можем сейчас сделать это пойти и остановить ее.
Todo lo que podemos hacer ahora es pararla.
Мы просим вежливо, но можем сделать это и по-другому.
Bueno, lo estamos pidiendo amablemente, pero podemos hacerlo por las malas.
- Мы наверняка будем сидеть и болтать о детях и всём прочем, но, по крайней мере, можем сделать это за бутылочкой вина.
Pero, al menos, podemos hacerlo con una buena botella de vino.
- Сюда. Нам нужно наводить мосты с партнерами по альянсу. Мы не можем сделать это в другой день?
No tenemos alternativas viables para la financiación del partido.
Итак, по-видимому, это кажется, недоразумение, и думаю лучшее, что мы можем, сделать вид, что ничего не произошло.
Parece que fue un accidente y creo que lo mejor será fingir que nunca pasó.
И Аджай Хан, он поможет нам найти первого лучшего кибер-террориста, цифрового Бен Ладена, мы можем поймать его, но нам нужны наши компьютеры, чтобы это сделать!
Y Ajay Khan, quien puede ayudarnos a encontrar al mejor ciberterrorista, el Bin Laden digital, podemos atraparlo ¡ pero necesitamos nuestro ordenador para hacerlo!
Есть только один путь, как мы можем помочь тебе это сделать тебе еще больнее по-другому
La única forma en la que podemos ayudarte es hacer que la alternativa al daño sea aún peor.
Конечно, совершенно невозможно проверять все в онлайне, но по крайней мере, люди знают, что мы можем это сделать в любой момент.
Por supuesto, es completamente imposible controlar todo en línea, pero, por lo menos la gente sabe que estamos a sólo un clic de distancia.
И если мы не можем сделать это одним путем, мы сделаем это по-другому.
Y si no podemos ganar dinero de un modo, lo hacemos de algún otro.
Ты любила Дэймона по той же причине По которой я любил его потому что не смотря на все плохие вещи которые он сделал мы не можем жить без него, и теперь ты не должна, но я должен поэтому я должен сделать это.
Amas a Damon por las mismas razones que yo amo a Damon porque a pesar de cada cosa que hizo que no pudiéramos vivir sin él, y ahora no tienes que hacerlo, pero yo sí, así que voy a hacerlo a mi manera.
Ты будешь отличным губернатором, мы можем сделать Пауни своей базой, дети пойдут в школу в Пауни, и это будет для тебя важным карьерным шагом.
Serías un excelente Gobernador, Pawnee podría ser nuestra oficina central, los niños irían a la escuela en Pawnee, y sería un gran paso en tu carrera.
Честно говоря, самое честное что мы можем сделать сейчас. Единственная вещь, которая сделает нас лучше Городского колледжа это пустить ролик в эфир и получить по заслугам.
Honestamente, creo que lo mas honesto que podemos hacer ahora, lo unico que nos hará mejor que City College, es dejar que su comercial salga al aire.
Теперь, мы можем сделать это прямо здесь перед твоим новым работником-любовником или мы можем пойти в более тихое место и поговорить откровеннно ты, я, снаружи, пять минут.
Podemos hacerlo aquí delante del jefe de tu nuevo amante o podemos ir a un sitio privado donde podamos conversar sinceramente. Tú, yo, fuera, en cinco minutos.
Это хорошо, потому что по правде говоря, если бы вы захотели, кроме некоторых поведенческих терапий, мы ничего не можем сделать.
Bueno, eso es lamentable porque, la verdad, incluso si lo hiciera, aparte de algo de terapia de comportamiento, - no podemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]